Lamentações 3

Sveta Biblija (HRV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ja sam čovjek što upozna bijedu pod šibom gnjeva njegova.
1 Eu sou aquele homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
2 Mene je odveo i natjerao da hodam u tmini i bez svjetlosti.
2 Ele me guiou e me fez andar em trevas e não na luz.
3 I upravo mene bije i udara bez prestanka njegova ruka.
3 Deveras fez virar e revirar a sua mão contra mim o dia todo.
4 Iscijedio je moje meso, kožu moju, polomio kosti moje.
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrou os meus ossos.
5 Načinio mi jaram, glavu obrubio tegobama.
5 Edificou contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 Pustio me da živim u tminama kao mrtvaci vječiti.
6 Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
7 Zazidao me, i ja ne mogu izaći, otežao je moje okove.
7 Cercou-me de uma sebe, e não posso sair; agravou os meus grilhões.
8 Kada sam vikao i zapomagao, molitvu je moju odbijao.
8 Ainda quando clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 Zazidao mi ceste tesanim kamenom, zakrčio je putove moje.
9 Fechou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas.
10 Meni on bijaše medvjed koji vreba, lav u zasjedi.
10 Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
11 U bespuća me vodio, razdirao, ostavljao me da umirem.
11 Desviou os meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me assolado.
12 Napinjao je luk svoj i gađao me kao metu za svoje strelice.
12 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha.
13 U slabine mi sasuo strelice, sinove svoga tobolca.
13 Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
14 Postao sam smiješan svome narodu, rugalica svakidašnja.
14 Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo, e a sua canção todo o dia.
15 Gorčinom me hranio, pelinom me napajao.
15 Fartou-me de amarguras, embriagou-me de absinto.
16 Puštao me da zube kršim kamen grizući, zakapao me u pepeo.
16 Quebrou com cascalho os meus dentes, abaixou-me na cinza.
17 Duši je mojoj oduzet mir i više ne znam što je sreća!
17 E afastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.
18 Rekoh: Dotrajao je život moj i nada koja mi od Jahve dolazi.
18 Então disse eu: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor.
19 Spomeni se bijede moje i stradanja, pelina i otrova!
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do fel.
20 Bez prestanka na to misli i sahne duša u meni.
20 Minha alma certamente disto se lembra, e se abate dentro de mim.
21 To nosim u srcu i gojim nadu u sebi.
21 Disto me recordarei na minha mente; por isso esperarei.
22 Dobrota Jahvina nije nestala, milosrđe njegovo nije presušilo.
22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim;
23 Oni se obnavljaju svako jutro: tvoja je vjernost velika!
23 Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.
24 “Jahve je dio moj”, veli mi duša, “i zato se u nj pouzdajem.”
24 A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei nele.
25 Dobar je Jahve onom koji se u nj pouzdaje, duši koja ga traži.
25 Bom é o Senhor para os que esperam por ele, para a alma que o busca.
26 Dobro je u miru čekati spasenje Jahvino!
26 Bom é ter esperança, e aguardar em silêncio a salvação do Senhor.
27 Dobro je čovjeku da nosi jaram za svoje mladosti.
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
28 Neka sjedi u samoći i šuti, jer mu On to nametnu;
28 Assente-se solitário e fique em silêncio; porquanto Deus o pôs sobre ele.
29 neka usne priljubi uz prašinu, možda još ima nade!
29 Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
30 Neka pruži obraz onome koji ga bije, neka se zasiti porugom.
30 Dê a sua face ao que o fere; farte-se de afronta.
31 Jer Gospod ne odbacuje nikoga zauvijek:
31 Pois o Senhor não rejeitará para sempre.
32 jer ako i rastuži, on se smiluje po svojoj velikoj ljubavi.
32 Pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão, segundo a grandeza das suas misericórdias.
33 Jer samo nerado on ponižava i rascvili sinove čovjeka.
33 Porque não aflige nem entristece de bom grado aos filhos dos homens.
34 Kad se gaze nogama svi zemaljski sužnjevi,
34 Pisar debaixo dos seus pés a todos os presos da terra,
35 kad se izvrće pravica čovjeku pred licem Svevišnjeg,
35 Perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,
36 kad se krivica nanosi čovjeku u parnici, zar Gospod ne vidi?
36 Subverter ao homem no seu pleito, não o veria o Senhor?
37 Tko je rekao nešto i zbilo se? Nije li Gospod to zapovjedio?
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
38 Ne dolazi li iz usta Svevišnjega i dobro i zlo?
38 Porventura da boca do Altíssimo não sai tanto o mal como o bem?
39 Na što se tuže živi ljudi? Svatko na svoj grijeh.
39 De que se queixa, pois, o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus pecados.
40 Ispitajmo, pretražimo pute svoje i vratimo se Jahvi.
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, e provemo-los, e voltemos para o Senhor.
41 Dignimo svoje srce i ruke svoje k Bogu koji je na nebesima.
41 Levantemos os nossos corações com as mãos para Deus nos céus, dizendo:
42 Da, mi smo se odmetali, bili nepokorni, a ti, ti nisi praštao!
42 Nós transgredimos, e fomos rebeldes; por isso tu não perdoaste.
43 Obastrt gnjevom svojim, gonio si nas, ubijao i nisi štedio.
43 Cobriste-te de ira, e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
44 Oblakom si se obastro da molitva ne prodre do tebe.
44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
45 Načinio si od nas smeće i odmet među narodima.
45 Como escória e refugo nos puseste no meio dos povos.
46 Razjapili usta na nas svi neprijatelji naši.
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
47 Užas i jama bila nam sudbina, propast i zator!
47 Temor e laço vieram sobre nós, assolação e destruição.
48 Potoci suza teku iz očiju mojih zbog propasti Kćeri naroda mojega.
48 Torrentes de água derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 Moje oči liju suze bez prestanka, jer prestanka nema
49 Os meus olhos choram, e não cessam, porque não há descanso,
50 dok ne pogleda i ne vidi Jahve s nebesa.
50 Até que o Senhor atente e veja desde os céus.
51 Moje mi oko bol zadaje zbog kćeri svih mojega grada.
51 Os meus olhos entristecem a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 Uporno me k'o pticu progone svi što me mrze, a bez razloga.
52 Como ave me caçam os que, sem causa, são meus inimigos.
53 U jamu baciše moj život i zatrpaše je kamenjem.
53 Cortaram-me a vida na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
54 Voda mi dođe preko glave, rekoh sam sebi: “Pogiboh!”
54 águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
55 I tada zazvah ime tvoje, Jahve, iz najdublje jame.
55 Invoquei o teu nome, Senhor, desde a mais profunda masmorra.
56 Ti oču moj glas: “Ne začepljuj uši svoje na vapaje moje.”
56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
57 Bliz meni bijaše u dan vapaja mog, govoraše: “Ne boj se!”
57 Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
58 Ti si, Gospode, izborio pravdu za dušu moju, ti si život moj izbavio.
58 Pleiteaste, Senhor, as causas da minha alma, remiste a minha vida.
59 Ti, Jahve, vidje kako me tlače, dosudi mi pravdu.
59 Viste, Senhor, a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 Ti vidje svu osvetu njinu, sve podvale protiv mene.
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim.
61 Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene.
61 Ouviste a sua afronta, Senhor, todos os seus pensamentos contra mim,
62 Usne protivnika mojih i misli njine protiv mene su cio dan.
62 Os lábios dos que se levantam contra mim e os seus desígnios me são contrários todo o dia.
63 Kad sjede, kad ustaju, pogledaj samo: ja sam im pjesma-rugalica.
63 Observa-os ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua música.
64 Vrati im, Jahve, milo za drago, po djelu ruku njihovih.
64 Tu lhes darás recompensa, Senhor, conforme a obra das suas mãos.
65 Učini da srca im otvrdnu, udari ih prokletstvom svojim.
65 Tu lhes darás ânsia de coração, maldição tua sobre eles.
66 Goni ih gnjevno i sve ih istrijebi pod nebesima svojim, Jahve!
66 Na tua ira os perseguirás, e os destruirás de debaixo dos céus do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.