Jó 41
Sveta Biblija (HRV) vs ACF
1 Zalud je nadu u njega gojiti, na pogled njegov čovjek već pogiba.
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?
2 Junaka nema da njega razdraži, tko će mu se u lice suprotstavit'?
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 Tko se sukobi s njim i živ ostade? Pod nebesima tog čovjeka nema!
3 Porventura multiplicará as súplicas para contigo, ou brandamente falará?
4 Prešutjet neću njegove udove, ni silnu snagu, ni ljepotu stasa.
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Tko mu smije razodjenut' odjeću, tko li kroz dvostruk prodrijeti mu oklop?
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 Tko će mu ralje rastvorit' dvokrilne kad strah vlada oko zubi njegovih?
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 Hrbat mu je od ljuskavih štitova, zapečaćenih pečatom kamenim.
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Jedni uz druge tako se sljubiše da među njima dah ne bi prošao.
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás.
9 Tako su čvrsto slijepljeni zajedno: priljubljeni, razdvojit' se ne mogu.
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será o homem derrubado só ao vê-lo?
10 Kad kihne, svjetlost iz njega zapršti, poput zorinih vjeđa oči su mu.
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 Zublje plamsaju iz njegovih ralja, iskre ognjene iz njih se prosiplju.
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 Iz nozdrva mu sukljaju dimovi kao iz kotla što kipi na vatri.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
13 Dah bi njegov zapalio ugljevlje, jer mu iz ralja plamenovi suču.
13 Quem descobrirá a face da sua roupa? Quem entrará na sua couraça dobrada?
14 U šiji leži sva snaga njegova, a ispred njega užas se prostire.
14 Quem abrirá as portas do seu rosto? Pois ao redor dos seus dentes está o terror.
15 Kad se ispravi, zastrepe valovi i prema morskoj uzmiču pučini.
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como com selo apertado.
16 Poput pećine srce mu je tvrdo, poput mlinskoga kamena otporno.
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 Pregibi tusta mesa srasli su mu, čvrsti su kao da su saliveni.
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 Zgodi li ga mač, od njeg se odbije, tako i koplje, sulica i strijela.
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pálpebras da alva.
19 Poput slame je za njega željezo, mjed je k'o drvo iscrvotočeno.
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 On ne uzmiče od strelice s luka, stijenje iz praćke na nj k'o pljeva pada.
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 K'o slamčica je toljaga za njega, koplju se smije kad zazviždi nad njim.
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 Crepovlje oštro ima na trbuhu i blato njime ore k'o drljačom.
22 No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer.
23 Pod njim vrtlog sav k'o lonac uskipi, uspjeni more k'o pomast u kotlu.
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 Za sobom svijetlu ostavlja on brazdu, regbi, bijelo runo bezdan prekriva.
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 Ništa slično na zemlji ne postoji i niti je tko tako neustrašiv.
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos se purificam.
26 I na najviše on s visoka gleda, kralj je svakome, i najponosnijim.”
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 — ausente —
27 Ele considera o ferro como palha, e o cobre como pau podre.
28 — ausente —
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 — ausente —
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;
30 — ausente —
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 — ausente —
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 — ausente —
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 — ausente —
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 — ausente —
34 Ele vê tudo que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.