Jó 22
Sveta Biblija (HRV) vs VC
1 Elifaz Temanac progovori tad i reče:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 “Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!”
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke.”
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.