Jó 22
Sveta Biblija (HRV) vs NTLH
1 Elifaz Temanac progovori tad i reče:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!”
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke.”
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.