Jó 19
Sveta Biblija (HRV) vs NAA
1 Job progovori i reče:
1 Então Jó respondeu:
2 “TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 Već deseti put pogrdiste mene i stid vas nije što me zlostavljate.
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 Pa ako sam zastranio doista, na meni moja zabluda ostaje.
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 Mislite li da ste me nadjačali i krivnju moju da ste dokazali?
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 Znajte: Bog je to mene pritisnuo i svojom me je on stegnuo mrežom.
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 Vičem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema.
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Slavu je moju sa mene skinuo, sa moje glave strgnuo je krunu.
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 Podsijeca me odasvud te nestajem; k'o drvo, nadu mi je iščupao.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 Raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me drži neprijateljem.
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 U bojnom redu pristižu mu čete, putove proti meni nasipaju, odasvud moj opkoljavaju šator.
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 Od mene su se udaljila braća, otuđili se moji poznanici.
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me.
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Sluškinjama sam svojim kao stranac, neznanac sam u njihovim očima.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 Slugu zovnem, a on ne odgovara i za milost ga moram zaklinjati.
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 Mojoj je ženi dah moj omrznuo, gadim se djeci vlastite utrobe.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 I deranima na prezir tek služim, ako se dignem, rugaju se meni.
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 Kosti mi se za kožu prilijepiše, osta mi jedva koža oko zuba.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila.
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Zašto da me k'o Bog sam progonite, zar se niste moga nasitili mesa?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 A kad se probudim, k sebi će me dići: iz svoje ću puti tad vidjeti Boga.
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Njega ja ću kao svojega gledati, i očima mojim neće biti stranac: za njime srce mi čezne u grudima.
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 Kad kažete: 'Kako ćemo ga goniti? Koji ćemo razlog protiv njega naći?',
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!”
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.