Jó 19
Sveta Biblija (HRV) vs ARIB
1 Job progovori i reče:
1 Então Jó respondeu:
2 “TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
3 Već deseti put pogrdiste mene i stid vas nije što me zlostavljate.
3 Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
4 Pa ako sam zastranio doista, na meni moja zabluda ostaje.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
5 Mislite li da ste me nadjačali i krivnju moju da ste dokazali?
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
6 Znajte: Bog je to mene pritisnuo i svojom me je on stegnuo mrežom.
6 sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
7 Vičem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema.
7 Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
8 Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
8 com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
9 Slavu je moju sa mene skinuo, sa moje glave strgnuo je krunu.
9 Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Podsijeca me odasvud te nestajem; k'o drvo, nadu mi je iščupao.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
11 Raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me drži neprijateljem.
11 Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
12 U bojnom redu pristižu mu čete, putove proti meni nasipaju, odasvud moj opkoljavaju šator.
12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
13 Od mene su se udaljila braća, otuđili se moji poznanici.
13 Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
14 Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me.
14 Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
15 Sluškinjama sam svojim kao stranac, neznanac sam u njihovim očima.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Slugu zovnem, a on ne odgovara i za milost ga moram zaklinjati.
16 Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
17 Mojoj je ženi dah moj omrznuo, gadim se djeci vlastite utrobe.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 I deranima na prezir tek služim, ako se dignem, rugaju se meni.
18 Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
19 Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Kosti mi se za kožu prilijepiše, osta mi jedva koža oko zuba.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Zašto da me k'o Bog sam progonite, zar se niste moga nasitili mesa?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
25 Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati.
25 Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 A kad se probudim, k sebi će me dići: iz svoje ću puti tad vidjeti Boga.
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
27 Njega ja ću kao svojega gledati, i očima mojim neće biti stranac: za njime srce mi čezne u grudima.
27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
28 Kad kažete: 'Kako ćemo ga goniti? Koji ćemo razlog protiv njega naći?',
28 Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
29 mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!”
29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.