Jó 11

Sveta Biblija (HRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sofar iz Naama progovori tad i reče:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “Zar na riječi mnoge da se ne odvrati? Zar će se brbljavac još i opravdati?
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 Zar će tvoje trice ušutkati ljude, zar će ruganje ostat' neizrugano?
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 Rekao si: 'Nauk moj je neporočan, u očima tvojim čist sam i bez ljage.'
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 Ali kada bi Bog htio progovorit' i otvorit usta da ti odgovori
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 kada bi ti tajne mudrosti otkrio koje um nijedan ne može doumit', znao bi da ti za grijehe račun ište.
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 Možeš li dubine Božje proniknuti, dokučiti savršenstvo Svesilnoga?
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 Od neba je više: što još da učiniš? Od Šeola dublje: što još da mudruješ?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 Duže je od zemlje - šire je od mora!
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 Ako se povuče, ako te pograbi, ako na sud preda, tko će mu braniti?
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 Jer on u čovjeku prozire prijevaru, vidi opačinu ako i ne gleda.
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 Čovjek se bezuman obraća k pameti i divlji magarac uzdi se pokori.
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 Ako li srce svoje ti uspraviš i ruke svoje pružiš prema njemu,
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 ako li zloću iz ruku odbaciš i u šatoru svom ne daš zlu stana,
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 čisto ćeš čelo moći tad podići, čvrst ćeš biti i bojati se nećeš.
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 Svojih se kušnja nećeš sjećat' više kao ni vode koja je protekla.
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 Jasnije će tvoj život sjat' no podne, tmina će se obratit' u svanuće.
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 U uzdanju svom živjet ćeš sigurno i zaštićen počivat ćeš u miru.
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Kad legneš, nitko te buniti neće; mnogi će tvoju tražiti naklonost.
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 A zlikovcima ugasnut će oči, neće im više biti utočišta: izdahnut', bit će jedina im nada.”
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.