Jó 11
Sveta Biblija (HRV) vs ARIB
1 Sofar iz Naama progovori tad i reče:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 “Zar na riječi mnoge da se ne odvrati? Zar će se brbljavac još i opravdati?
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Zar će tvoje trice ušutkati ljude, zar će ruganje ostat' neizrugano?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Rekao si: 'Nauk moj je neporočan, u očima tvojim čist sam i bez ljage.'
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Ali kada bi Bog htio progovorit' i otvorit usta da ti odgovori
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 kada bi ti tajne mudrosti otkrio koje um nijedan ne može doumit', znao bi da ti za grijehe račun ište.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 Možeš li dubine Božje proniknuti, dokučiti savršenstvo Svesilnoga?
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 Od neba je više: što još da učiniš? Od Šeola dublje: što još da mudruješ?
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 Duže je od zemlje - šire je od mora!
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Ako se povuče, ako te pograbi, ako na sud preda, tko će mu braniti?
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 Jer on u čovjeku prozire prijevaru, vidi opačinu ako i ne gleda.
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 Čovjek se bezuman obraća k pameti i divlji magarac uzdi se pokori.
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 Ako li srce svoje ti uspraviš i ruke svoje pružiš prema njemu,
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 ako li zloću iz ruku odbaciš i u šatoru svom ne daš zlu stana,
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 čisto ćeš čelo moći tad podići, čvrst ćeš biti i bojati se nećeš.
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 Svojih se kušnja nećeš sjećat' više kao ni vode koja je protekla.
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 Jasnije će tvoj život sjat' no podne, tmina će se obratit' u svanuće.
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 U uzdanju svom živjet ćeš sigurno i zaštićen počivat ćeš u miru.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 Kad legneš, nitko te buniti neće; mnogi će tvoju tražiti naklonost.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 A zlikovcima ugasnut će oči, neće im više biti utočišta: izdahnut', bit će jedina im nada.”
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.