Jó 11
Sveta Biblija (HRV) vs NAA
1 Sofar iz Naama progovori tad i reče:
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 “Zar na riječi mnoge da se ne odvrati? Zar će se brbljavac još i opravdati?
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 Zar će tvoje trice ušutkati ljude, zar će ruganje ostat' neizrugano?
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 Rekao si: 'Nauk moj je neporočan, u očima tvojim čist sam i bez ljage.'
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 Ali kada bi Bog htio progovorit' i otvorit usta da ti odgovori
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 kada bi ti tajne mudrosti otkrio koje um nijedan ne može doumit', znao bi da ti za grijehe račun ište.
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 Možeš li dubine Božje proniknuti, dokučiti savršenstvo Svesilnoga?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 Od neba je više: što još da učiniš? Od Šeola dublje: što još da mudruješ?
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 Duže je od zemlje - šire je od mora!
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 Ako se povuče, ako te pograbi, ako na sud preda, tko će mu braniti?
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Jer on u čovjeku prozire prijevaru, vidi opačinu ako i ne gleda.
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Čovjek se bezuman obraća k pameti i divlji magarac uzdi se pokori.
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 Ako li srce svoje ti uspraviš i ruke svoje pružiš prema njemu,
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 ako li zloću iz ruku odbaciš i u šatoru svom ne daš zlu stana,
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 čisto ćeš čelo moći tad podići, čvrst ćeš biti i bojati se nećeš.
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 Svojih se kušnja nećeš sjećat' više kao ni vode koja je protekla.
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 Jasnije će tvoj život sjat' no podne, tmina će se obratit' u svanuće.
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 U uzdanju svom živjet ćeš sigurno i zaštićen počivat ćeš u miru.
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 Kad legneš, nitko te buniti neće; mnogi će tvoju tražiti naklonost.
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 A zlikovcima ugasnut će oči, neće im više biti utočišta: izdahnut', bit će jedina im nada.”
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.