Jó 10

Sveta Biblija (HRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kad mi je duši život omrznuo, nek' mi tužaljka poteče slobodno, zborit ću u gorčini duše svoje.
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 Reću ću Bogu: Nemoj me osudit! Kaži mi zašto se na me obaraš.
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 TÓa što od toga imaš da me tlačiš, da djelo ruku svojih zabacuješ, da pomažeš namjerama opakih?
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 Jesu li u tebe oči tjelesne? Zar ti vidiš kao što čovjek vidi?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 Zar su ti dani k'o dani smrtnika a kao ljudski vijek tvoje godine?
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 Zbog čega krivnju moju istražuješ i grijehe moje hoćeš razotkriti,
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 kad znadeš dobro da sam nedužan, da ruci tvojoj izmaknut ne mogu?
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 Tvoje me ruke sazdaše, stvoriše, zašto da me sada opet raščiniš!
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 Sjeti se, k'o glinu si me sazdao i u prah ćeš me ponovo vratiti.
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 Nisi li mene k'o mlijeko ulio i učinio da se k'o sir zgrušam?
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 Kožom si me i mesom odjenuo, kostima si me spleo i žilama.
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 S milošću si mi život darovao, brižljivo si nad mojim bdio dahom.
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 Al' u svom srcu ovo si sakrio, znam da je tvoja to bila namjera:
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 da paziš budno hoću li zgriješiti i da mi grijeh ne prođe nekažnjeno.
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 Ako sam grešan, onda teško meni, ako li sam prav, glavu ne smijem dići - shrvan sramotom, nesrećom napojen!
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 Ispravim li se, k'o lav me nagoniš, snagu svoju okušavaš na meni,
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 optužbe nove na mene podižeš, jarošću većom na mene usplamtiš i sa svježim se četama obaraš.
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 Iz utrobe što si me izvukao? O, što ne umrijeh: vidjeli me ne bi,
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 bio bih k'o da me ni bilo nije, iz utrobe u grob bi me stavili.
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 Mog su života dani tako kratki! Pusti me da se još malo veselim
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 prije nego ću na put bez povratka, u zemlju tame, zemlju sjene smrtne,
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 u zemlju tmine guste i meteža, gdje je svjetlost slična noći najcrnjoj.”
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.