Jó 10
Sveta Biblija (HRV) vs NTLH
1 Kad mi je duši život omrznuo, nek' mi tužaljka poteče slobodno, zborit ću u gorčini duše svoje.
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 Reću ću Bogu: Nemoj me osudit! Kaži mi zašto se na me obaraš.
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 TÓa što od toga imaš da me tlačiš, da djelo ruku svojih zabacuješ, da pomažeš namjerama opakih?
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 Jesu li u tebe oči tjelesne? Zar ti vidiš kao što čovjek vidi?
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 Zar su ti dani k'o dani smrtnika a kao ljudski vijek tvoje godine?
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 Zbog čega krivnju moju istražuješ i grijehe moje hoćeš razotkriti,
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 kad znadeš dobro da sam nedužan, da ruci tvojoj izmaknut ne mogu?
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 Tvoje me ruke sazdaše, stvoriše, zašto da me sada opet raščiniš!
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 Sjeti se, k'o glinu si me sazdao i u prah ćeš me ponovo vratiti.
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 Nisi li mene k'o mlijeko ulio i učinio da se k'o sir zgrušam?
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 Kožom si me i mesom odjenuo, kostima si me spleo i žilama.
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 S milošću si mi život darovao, brižljivo si nad mojim bdio dahom.
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 Al' u svom srcu ovo si sakrio, znam da je tvoja to bila namjera:
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 da paziš budno hoću li zgriješiti i da mi grijeh ne prođe nekažnjeno.
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 Ako sam grešan, onda teško meni, ako li sam prav, glavu ne smijem dići - shrvan sramotom, nesrećom napojen!
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 Ispravim li se, k'o lav me nagoniš, snagu svoju okušavaš na meni,
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 optužbe nove na mene podižeš, jarošću većom na mene usplamtiš i sa svježim se četama obaraš.
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 Iz utrobe što si me izvukao? O, što ne umrijeh: vidjeli me ne bi,
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 bio bih k'o da me ni bilo nije, iz utrobe u grob bi me stavili.
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 Mog su života dani tako kratki! Pusti me da se još malo veselim
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 prije nego ću na put bez povratka, u zemlju tame, zemlju sjene smrtne,
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 u zemlju tmine guste i meteža, gdje je svjetlost slična noći najcrnjoj.”
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.