Jó 10
Sveta Biblija (HRV) vs ACF
1 Kad mi je duši život omrznuo, nek' mi tužaljka poteče slobodno, zborit ću u gorčini duše svoje.
1 A minha alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Reću ću Bogu: Nemoj me osudit! Kaži mi zašto se na me obaraš.
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 TÓa što od toga imaš da me tlačiš, da djelo ruku svojih zabacuješ, da pomažeš namjerama opakih?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Jesu li u tebe oči tjelesne? Zar ti vidiš kao što čovjek vidi?
4 Tens tu porventura olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 Zar su ti dani k'o dani smrtnika a kao ljudski vijek tvoje godine?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 Zbog čega krivnju moju istražuješ i grijehe moje hoćeš razotkriti,
6 Para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado?
7 kad znadeš dobro da sam nedužan, da ruci tvojoj izmaknut ne mogu?
7 Bem sabes tu que eu não sou iníquo; todavia ninguém há que me livre da tua mão.
8 Tvoje me ruke sazdaše, stvoriše, zašto da me sada opet raščiniš!
8 As tuas mãos me fizeram e me formaram completamente; contudo me consomes.
9 Sjeti se, k'o glinu si me sazdao i u prah ćeš me ponovo vratiti.
9 Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás voltar ao pó.
10 Nisi li mene k'o mlijeko ulio i učinio da se k'o sir zgrušam?
10 Porventura não me vazaste como leite, e como queijo não me coalhaste?
11 Kožom si me i mesom odjenuo, kostima si me spleo i žilama.
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 S milošću si mi život darovao, brižljivo si nad mojim bdio dahom.
12 Vida e misericórdia me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Al' u svom srcu ovo si sakrio, znam da je tvoja to bila namjera:
13 Porém estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 da paziš budno hoću li zgriješiti i da mi grijeh ne prođe nekažnjeno.
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniqüidade não me escusarás.
15 Ako sam grešan, onda teško meni, ako li sam prav, glavu ne smijem dići - shrvan sramotom, nesrećom napojen!
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a minha cabeça; farto estou da minha ignomínia; e vê qual é a minha aflição,
16 Ispravim li se, k'o lav me nagoniš, snagu svoju okušavaš na meni,
16 Porque se vai crescendo; tu me caças como a um leão feroz; tornas a fazer maravilhas para comigo.
17 optužbe nove na mene podižeš, jarošću većom na mene usplamtiš i sa svježim se četama obaraš.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 Iz utrobe što si me izvukao? O, što ne umrijeh: vidjeli me ne bi,
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!
19 bio bih k'o da me ni bilo nije, iz utrobe u grob bi me stavili.
19 Então eu teria sido como se nunca fora; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 Mog su života dani tako kratki! Pusti me da se još malo veselim
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento.
21 prije nego ću na put bez povratka, u zemlju tame, zemlju sjene smrtne,
21 Antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 u zemlju tmine guste i meteža, gdje je svjetlost slična noći najcrnjoj.”
22 Terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.