2 Samuel 22
Sveta Biblija (HRV) vs VC
1 David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 Pjevao je: “Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.”
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.