2 Samuel 22
Sveta Biblija (HRV) vs ARC
1 David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
1 E falou Davi ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Pjevao je: “Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
2 Disse, pois: O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador.
3 Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
3 Deus é o meu rochedo, e nele confiarei; o meu escudo, e a força de minha salvação, e o meu alto retiro, e o meu refúgio. Ó meu Salvador, de violência me salvaste.
4 Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
4 O Senhor , digno de louvor, invoquei e de meus inimigos fiquei livre.
5 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
5 Porque me cercaram as ondas de morte, as torrentes de Belial me assombraram.
6 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
6 Cordas do inferno me cingiram, e encontraram-me laços de morte.
7 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
7 Estando em angústia, invoquei ao Senhor e a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
8 Então, se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque ele se irou.
9 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
9 Subiu a fumaça de seus narizes, e, da sua boca, um fogo devorador; carvões se incenderam dele.
10 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
10 E abaixou os céus, e desceu, e uma escuridão havia debaixo de seus pés.
11 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
11 E subiu um querubim, e voou; e foi visto sobre as asas do vento.
12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
12 E por tendas pôs as trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
13 Pelo resplendor da sua presença, brasas de fogo se acendem.
14 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
14 Trovejou desde os céus o Senhor e o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
15 E disparou flechas e os dissipou; raios, e os perturbou.
16 Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
16 E apareceram as profundezas do mar, os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor , pelo sopro do vento dos seus narizes.
17 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
17 Desde o alto enviou e me tomou; tirou-me das muitas águas.
18 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
18 Livrou-me do meu possante inimigo e daqueles que me tinham ódio, porque eram mais fortes do que eu.
19 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade; porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
20 E tirou-me para o largo e arrebatou-me dali, porque tinha prazer em mim.
21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos me retribuiu.
22 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
22 Porque guardei os caminhos do Senhor e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
23 Porque todos os seus juízes estavam diante de mim, e de seus estatutos me não desviei.
24 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
24 Porém fui sincero perante ele e guardei-me da minha iniquidade.
25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
25 E me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos seus olhos.
26 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
26 Com o benigno te mostras benigno, com o varão sincero te mostras sincero.
27 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
27 Com o puro te mostras puro, mas com o perverso te mostras avesso.
28 jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
28 E o povo aflito livras, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
29 Porque tu, Senhor , és a minha candeia; e o Senhor clareia as minhas trevas.
30 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
30 Porque contigo passo pelo meio de um esquadrão, pelo meu Deus salto um muro.
31 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
31 O caminho de Deus é perfeito, e a palavra do Senhor , refinada; ele é o escudo de todos os que nele confiam.
32 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
32 Porque, quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força, e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
34 Faz ele os meus pés como os das cervas e me põe sobre as minhas alturas.
35 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
35 Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.
36 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
36 Também me deste o escudo da tua salvação e, pela tua brandura, me vieste a engrandecer.
37 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e nunca me tornei até que os consumisse.
39 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
39 E os consumi e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
40 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
40 Porque me cingiste de força para a peleja, fizeste abater debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
41 E deste-me o pescoço de meus inimigos, daqueles que me tinham ódio, e os destruí.
42 Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
42 Olharam, porém, não houve libertador, sim, para o Senhor , porém não lhes respondeu.
43 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
43 Então, os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia me servirá.
45 Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
45 Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
46 Os filhos de estranhos descaíram; e, cingindo-se, saíram dos seus encerramentos.
47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
47 Vive o Senhor , e bendito seja o meu rochedo; e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
48 o Deus que me dá inteira vingança e sujeita os povos debaixo de mim,
49 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
49 e o que me tira dentre os meus inimigos; e tu me exaltas sobre os que contra mim se levantam; do homem violento me livras.
50 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
50 Por isso, ó Senhor , te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.”
51 Ele é a torre das salvações do seu rei e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi e com a sua semente, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.