Salmos 89
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 Au jah calêu padèch can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq hloi hloi,
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Ma jah 'màng aih au jah doi, can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq cajap hagao trùh hloi hloi,
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 “Au khoi broq wêh jao ca mangai Au khoi ràih,
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 ‘Au jah dèch xinoi ìh đòiq broq bùa hloi hloi;
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 Chuaq ôi, 'bài lòp plình jah calêu bìac halac da Ìh.
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Ma jah 'màng aih i cabô ŏi ta plình jah achùa ca Chuaq?
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Boc Plình jah padèch ha'nhèq, ta tagop pajùm da 'bài mangai Hadròih,
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 Waiq Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình,
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Ìh wèq cwìang diac raxìq tŏc càn, jò lai laq càn tŏc dêh,
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Chuaq jôiq bahech Rahap, aih Diac Aicàp, tìah ca hanang cachìt,
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 'Bài lòp plình aih da Chuaq, taneh hadai da Haq,
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Chuaq broq loh pah 'ngeo ca mat mahì loh wa pah 'ma ca mat mahì loh;
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Tì da Chuaq i cwìang itai, ca piang tì Chuaq i padren dêh,
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Bìac ta-atoq wa trong lem jang aih raq xèm da gèq bùa da Haq,
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Xôq ramŏt ca jàn leq loq dèch bàu calêu lem bùi ta hì lè calêu padèch hiniq Chuaq;
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Xèq ca hì wì lam bùi ta hiniq Chuaq,
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 Ma jah 'màng aih cla Ìh bìac 'ngah 'ngai wa padren dêh da wì haq;
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 Ma jah 'màng aih khìan nhèn aih khìan da Chuaq,
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Calah nèh Chuaq hnài
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Au khoi chaq hnoq Đawit, hapŏng da Au,
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Au ŏi ti haq,
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Wì ma git ca haq ùh jah padit haq,
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Au jah jêh đac wì ma tagit ca haq enh ngìa ca haq,
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Manoh wèq dèh bàu wa can xa-ŏch xam manoh loq waq da au ŏi ti haq,
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Au jah am ca tì haq wèq diac raxìq,
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Haq jah doi ca au: ‘Ìh baq au,
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Au dèch haq broq con ramua,
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 Au wèq can xa-ŏch xam manoh loq waq da Au ca haq hloi hloi,
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Au jah broq cajap hagao xinoi haq hloi hloi,
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 “Tàng con xau da haq,
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 Tàng wì haq broq ùh troq ca ranenh Au
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 Au jah yŏc long dùi đòiq baxa bìac tôiq ma wì haq khoi broq
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 Mahaq Au ùh cađac can xa-ŏch xam manoh loq waq Au ca haq;
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 Au ùh blàq hlài bìac wêh jao da Au khoi broq ca haq,
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Canòm khoi ca hiniq Hadròih da Au,
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 xinoi haq jah ŏi i hloi hloi;
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 Gèq bùa aih jah cajap hloi hloi tìah ca mat khê,
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 Mahaq Ìh khoi 'noh đac haq.
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Chuaq khoi ramòt ca wêh jao da hapŏng Haq,
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Chuaq raliang dìq ca panàt haq,
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Rìm ngai lam ti trong dìq mùt atùng haq,
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Chuaq dèch tì pah 'ma mangai ma tagit ca haq,
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Chuaq broq pla chang gùm da haq tawìh hlài ta haq,
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Chuaq dŏih đac bìac 'ngah 'ngai da haq,
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 Chuaq khoi baxùch đac 'bài hì jò ŏi radam da haq,
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 Chuaq ôi, Ìh cadoc dađeh hloi hloi 'mòh?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Xìn Ìh hmàng, can rìh da au dìq jaq đêq!
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Mangai leq jah rìh hloi, ma ùh hnoq can cachìt?
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Chuaq ôi! can loq waq da Chuaq enh calah nèh,
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Waiq Chuaq, xìn hmàng hlài bìac camaih da 'bài hapŏng Ìh,
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 aih bìac camaih da wì mangai ma tagit
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Chuaq ôi! hiniq da Ìh đang ca jah padèch hloi hloi!
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.