Salmos 89
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Au jah calêu padèch can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq hloi hloi,
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Ma jah 'màng aih au jah doi, can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq cajap hagao trùh hloi hloi,
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 “Au khoi broq wêh jao ca mangai Au khoi ràih,
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 ‘Au jah dèch xinoi ìh đòiq broq bùa hloi hloi;
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Chuaq ôi, 'bài lòp plình jah calêu bìac halac da Ìh.
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Ma jah 'màng aih i cabô ŏi ta plình jah achùa ca Chuaq?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Boc Plình jah padèch ha'nhèq, ta tagop pajùm da 'bài mangai Hadròih,
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 Waiq Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình,
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Ìh wèq cwìang diac raxìq tŏc càn, jò lai laq càn tŏc dêh,
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Chuaq jôiq bahech Rahap, aih Diac Aicàp, tìah ca hanang cachìt,
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 'Bài lòp plình aih da Chuaq, taneh hadai da Haq,
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Chuaq broq loh pah 'ngeo ca mat mahì loh wa pah 'ma ca mat mahì loh;
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Tì da Chuaq i cwìang itai, ca piang tì Chuaq i padren dêh,
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Bìac ta-atoq wa trong lem jang aih raq xèm da gèq bùa da Haq,
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Xôq ramŏt ca jàn leq loq dèch bàu calêu lem bùi ta hì lè calêu padèch hiniq Chuaq;
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Xèq ca hì wì lam bùi ta hiniq Chuaq,
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Ma jah 'màng aih cla Ìh bìac 'ngah 'ngai wa padren dêh da wì haq;
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Ma jah 'màng aih khìan nhèn aih khìan da Chuaq,
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Calah nèh Chuaq hnài
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Au khoi chaq hnoq Đawit, hapŏng da Au,
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Au ŏi ti haq,
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 Wì ma git ca haq ùh jah padit haq,
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Au jah jêh đac wì ma tagit ca haq enh ngìa ca haq,
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Manoh wèq dèh bàu wa can xa-ŏch xam manoh loq waq da au ŏi ti haq,
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Au jah am ca tì haq wèq diac raxìq,
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 Haq jah doi ca au: ‘Ìh baq au,
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 Au dèch haq broq con ramua,
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Au wèq can xa-ŏch xam manoh loq waq da Au ca haq hloi hloi,
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Au jah broq cajap hagao xinoi haq hloi hloi,
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 “Tàng con xau da haq,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 Tàng wì haq broq ùh troq ca ranenh Au
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 Au jah yŏc long dùi đòiq baxa bìac tôiq ma wì haq khoi broq
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Mahaq Au ùh cađac can xa-ŏch xam manoh loq waq Au ca haq;
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 Au ùh blàq hlài bìac wêh jao da Au khoi broq ca haq,
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Canòm khoi ca hiniq Hadròih da Au,
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 xinoi haq jah ŏi i hloi hloi;
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 Gèq bùa aih jah cajap hloi hloi tìah ca mat khê,
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Mahaq Ìh khoi 'noh đac haq.
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Chuaq khoi ramòt ca wêh jao da hapŏng Haq,
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Chuaq raliang dìq ca panàt haq,
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Rìm ngai lam ti trong dìq mùt atùng haq,
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Chuaq dèch tì pah 'ma mangai ma tagit ca haq,
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Chuaq broq pla chang gùm da haq tawìh hlài ta haq,
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Chuaq dŏih đac bìac 'ngah 'ngai da haq,
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Chuaq khoi baxùch đac 'bài hì jò ŏi radam da haq,
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 Chuaq ôi, Ìh cadoc dađeh hloi hloi 'mòh?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Xìn Ìh hmàng, can rìh da au dìq jaq đêq!
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Mangai leq jah rìh hloi, ma ùh hnoq can cachìt?
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Chuaq ôi! can loq waq da Chuaq enh calah nèh,
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Waiq Chuaq, xìn hmàng hlài bìac camaih da 'bài hapŏng Ìh,
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 aih bìac camaih da wì mangai ma tagit
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Chuaq ôi! hiniq da Ìh đang ca jah padèch hloi hloi!
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.