Salmos 89

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Au jah calêu padèch can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq hloi hloi,
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Ma jah 'màng aih au jah doi, can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq cajap hagao trùh hloi hloi,
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 “Au khoi broq wêh jao ca mangai Au khoi ràih,
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Au jah dèch xinoi ìh đòiq broq bùa hloi hloi;
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Chuaq ôi, 'bài lòp plình jah calêu bìac halac da Ìh.
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Ma jah 'màng aih i cabô ŏi ta plình jah achùa ca Chuaq?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 Boc Plình jah padèch ha'nhèq, ta tagop pajùm da 'bài mangai Hadròih,
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 Waiq Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình,
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Ìh wèq cwìang diac raxìq tŏc càn, jò lai laq càn tŏc dêh,
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Chuaq jôiq bahech Rahap, aih Diac Aicàp, tìah ca hanang cachìt,
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 'Bài lòp plình aih da Chuaq, taneh hadai da Haq,
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Chuaq broq loh pah 'ngeo ca mat mahì loh wa pah 'ma ca mat mahì loh;
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Tì da Chuaq i cwìang itai, ca piang tì Chuaq i padren dêh,
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Bìac ta-atoq wa trong lem jang aih raq xèm da gèq bùa da Haq,
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Xôq ramŏt ca jàn leq loq dèch bàu calêu lem bùi ta hì lè calêu padèch hiniq Chuaq;
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Xèq ca hì wì lam bùi ta hiniq Chuaq,
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Ma jah 'màng aih cla Ìh bìac 'ngah 'ngai wa padren dêh da wì haq;
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Ma jah 'màng aih khìan nhèn aih khìan da Chuaq,
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Calah nèh Chuaq hnài
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Au khoi chaq hnoq Đawit, hapŏng da Au,
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Au ŏi ti haq,
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Wì ma git ca haq ùh jah padit haq,
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Au jah jêh đac wì ma tagit ca haq enh ngìa ca haq,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Manoh wèq dèh bàu wa can xa-ŏch xam manoh loq waq da au ŏi ti haq,
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Au jah am ca tì haq wèq diac raxìq,
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Haq jah doi ca au: ‘Ìh baq au,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Au dèch haq broq con ramua,
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Au wèq can xa-ŏch xam manoh loq waq da Au ca haq hloi hloi,
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Au jah broq cajap hagao xinoi haq hloi hloi,
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 “Tàng con xau da haq,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 Tàng wì haq broq ùh troq ca ranenh Au
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 Au jah yŏc long dùi đòiq baxa bìac tôiq ma wì haq khoi broq
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 Mahaq Au ùh cađac can xa-ŏch xam manoh loq waq Au ca haq;
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 Au ùh blàq hlài bìac wêh jao da Au khoi broq ca haq,
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Canòm khoi ca hiniq Hadròih da Au,
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 xinoi haq jah ŏi i hloi hloi;
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 Gèq bùa aih jah cajap hloi hloi tìah ca mat khê,
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Mahaq Ìh khoi 'noh đac haq.
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Chuaq khoi ramòt ca wêh jao da hapŏng Haq,
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Chuaq raliang dìq ca panàt haq,
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Rìm ngai lam ti trong dìq mùt atùng haq,
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Chuaq dèch tì pah 'ma mangai ma tagit ca haq,
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Chuaq broq pla chang gùm da haq tawìh hlài ta haq,
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Chuaq dŏih đac bìac 'ngah 'ngai da haq,
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Chuaq khoi baxùch đac 'bài hì jò ŏi radam da haq,
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 Chuaq ôi, Ìh cadoc dađeh hloi hloi 'mòh?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Xìn Ìh hmàng, can rìh da au dìq jaq đêq!
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Mangai leq jah rìh hloi, ma ùh hnoq can cachìt?
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Chuaq ôi! can loq waq da Chuaq enh calah nèh,
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Waiq Chuaq, xìn hmàng hlài bìac camaih da 'bài hapŏng Ìh,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 aih bìac camaih da wì mangai ma tagit
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Chuaq ôi! hiniq da Ìh đang ca jah padèch hloi hloi!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.