Salmos 89

Sech Hadròih (HRE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Au jah calêu padèch can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq hloi hloi,
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Ma jah 'màng aih au jah doi, can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq cajap hagao trùh hloi hloi,
2 Pois disse eu: a tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 “Au khoi broq wêh jao ca mangai Au khoi ràih,
3 Fiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Au jah dèch xinoi ìh đòiq broq bùa hloi hloi;
4 a tua descendência estabelecerei para sempre e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá)
5 Chuaq ôi, 'bài lòp plình jah calêu bìac halac da Ìh.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor , e a tua fidelidade também na assembleia dos santos.
6 Ma jah 'màng aih i cabô ŏi ta plình jah achùa ca Chuaq?
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor ? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos?
7 Boc Plình jah padèch ha'nhèq, ta tagop pajùm da 'bài mangai Hadròih,
7 Deus deve ser em extremo tremendo na assembleia dos santos e grandemente reverenciado por todos os que o cercam.
8 Waiq Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình,
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é forte como tu, Senhor , com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Ìh wèq cwìang diac raxìq tŏc càn, jò lai laq càn tŏc dêh,
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Chuaq jôiq bahech Rahap, aih Diac Aicàp, tìah ca hanang cachìt,
10 Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.
11 'Bài lòp plình aih da Chuaq, taneh hadai da Haq,
11 Teus são os céus e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Chuaq broq loh pah 'ngeo ca mat mahì loh wa pah 'ma ca mat mahì loh;
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Tì da Chuaq i cwìang itai, ca piang tì Chuaq i padren dêh,
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Bìac ta-atoq wa trong lem jang aih raq xèm da gèq bùa da Haq,
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
15 Xôq ramŏt ca jàn leq loq dèch bàu calêu lem bùi ta hì lè calêu padèch hiniq Chuaq;
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor , na luz da tua face.
16 Xèq ca hì wì lam bùi ta hiniq Chuaq,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia e na tua justiça se exaltará.
17 Ma jah 'màng aih cla Ìh bìac 'ngah 'ngai wa padren dêh da wì haq;
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Ma jah 'màng aih khìan nhèn aih khìan da Chuaq,
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel, o nosso Rei.
19 Calah nèh Chuaq hnài
19 Então, em visão falaste do teu santo e disseste: Socorri um que é esforçado; exaltei a um eleito do povo.
20 Au khoi chaq hnoq Đawit, hapŏng da Au,
20 Achei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi;
21 Au ŏi ti haq,
21 com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Wì ma git ca haq ùh jah padit haq,
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Au jah jêh đac wì ma tagit ca haq enh ngìa ca haq,
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face e ferirei os que o aborrecem.
24 Manoh wèq dèh bàu wa can xa-ŏch xam manoh loq waq da au ŏi ti haq,
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Au jah am ca tì haq wèq diac raxìq,
25 E porei a sua mão no mar e a sua direita, nos rios.
26 Haq jah doi ca au: ‘Ìh baq au,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Au dèch haq broq con ramua,
27 Também por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.
28 Au wèq can xa-ŏch xam manoh loq waq da Au ca haq hloi hloi,
28 A minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 Au jah broq cajap hagao xinoi haq hloi hloi,
29 E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 “Tàng con xau da haq,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 Tàng wì haq broq ùh troq ca ranenh Au
31 se profanarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 Au jah yŏc long dùi đòiq baxa bìac tôiq ma wì haq khoi broq
32 então, visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade, com açoites.
33 Mahaq Au ùh cađac can xa-ŏch xam manoh loq waq Au ca haq;
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Au ùh blàq hlài bìac wêh jao da Au khoi broq ca haq,
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Canòm khoi ca hiniq Hadròih da Au,
35 Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi).
36 xinoi haq jah ŏi i hloi hloi;
36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
37 Gèq bùa aih jah cajap hloi hloi tìah ca mat khê,
37 será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 Mahaq Ìh khoi 'noh đac haq.
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Chuaq khoi ramòt ca wêh jao da hapŏng Haq,
39 Abominaste o concerto do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Chuaq raliang dìq ca panàt haq,
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Rìm ngai lam ti trong dìq mùt atùng haq,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
42 Chuaq dèch tì pah 'ma mangai ma tagit ca haq,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Chuaq broq pla chang gùm da haq tawìh hlài ta haq,
43 Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja.
44 Chuaq dŏih đac bìac 'ngah 'ngai da haq,
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Chuaq khoi baxùch đac 'bài hì jò ŏi radam da haq,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 Chuaq ôi, Ìh cadoc dađeh hloi hloi 'mòh?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Xìn Ìh hmàng, can rìh da au dìq jaq đêq!
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Mangai leq jah rìh hloi, ma ùh hnoq can cachìt?
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
49 Chuaq ôi! can loq waq da Chuaq enh calah nèh,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Waiq Chuaq, xìn hmàng hlài bìac camaih da 'bài hapŏng Ìh,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
51 aih bìac camaih da wì mangai ma tagit
51 com o qual, Senhor , os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Chuaq ôi! hiniq da Ìh đang ca jah padèch hloi hloi!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.