Salmos 89
Sech Hadròih (HRE) vs ARIB
1 Au jah calêu padèch can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq hloi hloi,
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Ma jah 'màng aih au jah doi, can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq cajap hagao trùh hloi hloi,
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 “Au khoi broq wêh jao ca mangai Au khoi ràih,
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Au jah dèch xinoi ìh đòiq broq bùa hloi hloi;
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 Chuaq ôi, 'bài lòp plình jah calêu bìac halac da Ìh.
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Ma jah 'màng aih i cabô ŏi ta plình jah achùa ca Chuaq?
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 Boc Plình jah padèch ha'nhèq, ta tagop pajùm da 'bài mangai Hadròih,
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 Waiq Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình,
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Ìh wèq cwìang diac raxìq tŏc càn, jò lai laq càn tŏc dêh,
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 Chuaq jôiq bahech Rahap, aih Diac Aicàp, tìah ca hanang cachìt,
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 'Bài lòp plình aih da Chuaq, taneh hadai da Haq,
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Chuaq broq loh pah 'ngeo ca mat mahì loh wa pah 'ma ca mat mahì loh;
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Tì da Chuaq i cwìang itai, ca piang tì Chuaq i padren dêh,
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 Bìac ta-atoq wa trong lem jang aih raq xèm da gèq bùa da Haq,
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 Xôq ramŏt ca jàn leq loq dèch bàu calêu lem bùi ta hì lè calêu padèch hiniq Chuaq;
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 Xèq ca hì wì lam bùi ta hiniq Chuaq,
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 Ma jah 'màng aih cla Ìh bìac 'ngah 'ngai wa padren dêh da wì haq;
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Ma jah 'màng aih khìan nhèn aih khìan da Chuaq,
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Calah nèh Chuaq hnài
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 Au khoi chaq hnoq Đawit, hapŏng da Au,
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Au ŏi ti haq,
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 Wì ma git ca haq ùh jah padit haq,
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Au jah jêh đac wì ma tagit ca haq enh ngìa ca haq,
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 Manoh wèq dèh bàu wa can xa-ŏch xam manoh loq waq da au ŏi ti haq,
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Au jah am ca tì haq wèq diac raxìq,
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 Haq jah doi ca au: ‘Ìh baq au,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Au dèch haq broq con ramua,
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 Au wèq can xa-ŏch xam manoh loq waq da Au ca haq hloi hloi,
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 Au jah broq cajap hagao xinoi haq hloi hloi,
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 “Tàng con xau da haq,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 Tàng wì haq broq ùh troq ca ranenh Au
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 Au jah yŏc long dùi đòiq baxa bìac tôiq ma wì haq khoi broq
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 Mahaq Au ùh cađac can xa-ŏch xam manoh loq waq Au ca haq;
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 Au ùh blàq hlài bìac wêh jao da Au khoi broq ca haq,
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Canòm khoi ca hiniq Hadròih da Au,
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 xinoi haq jah ŏi i hloi hloi;
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 Gèq bùa aih jah cajap hloi hloi tìah ca mat khê,
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 Mahaq Ìh khoi 'noh đac haq.
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 Chuaq khoi ramòt ca wêh jao da hapŏng Haq,
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 Chuaq raliang dìq ca panàt haq,
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Rìm ngai lam ti trong dìq mùt atùng haq,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 Chuaq dèch tì pah 'ma mangai ma tagit ca haq,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Chuaq broq pla chang gùm da haq tawìh hlài ta haq,
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 Chuaq dŏih đac bìac 'ngah 'ngai da haq,
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 Chuaq khoi baxùch đac 'bài hì jò ŏi radam da haq,
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 Chuaq ôi, Ìh cadoc dađeh hloi hloi 'mòh?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 Xìn Ìh hmàng, can rìh da au dìq jaq đêq!
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 Mangai leq jah rìh hloi, ma ùh hnoq can cachìt?
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 Chuaq ôi! can loq waq da Chuaq enh calah nèh,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 Waiq Chuaq, xìn hmàng hlài bìac camaih da 'bài hapŏng Ìh,
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 aih bìac camaih da wì mangai ma tagit
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 Chuaq ôi! hiniq da Ìh đang ca jah padèch hloi hloi!
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.