Salmos 89

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Au jah calêu padèch can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq hloi hloi,
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó Senhor ; os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Ma jah 'màng aih au jah doi, can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq cajap hagao trùh hloi hloi,
2 Pois disse eu: a benignidade está fundada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus, dizendo:
3 “Au khoi broq wêh jao ca mangai Au khoi ràih,
3 Fiz aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 ‘Au jah dèch xinoi ìh đòiq broq bùa hloi hloi;
4 Para sempre estabelecerei a tua posteridade e firmarei o teu trono de geração em geração.
5 Chuaq ôi, 'bài lòp plình jah calêu bìac halac da Ìh.
5 Celebram os céus as tuas maravilhas, ó Senhor , e, na assembleia dos santos, a tua fidelidade.
6 Ma jah 'màng aih i cabô ŏi ta plình jah achùa ca Chuaq?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Senhor ? Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Boc Plình jah padèch ha'nhèq, ta tagop pajùm da 'bài mangai Hadròih,
7 Deus é sobremodo tremendo na assembleia dos santos e temível sobre todos os que o rodeiam.
8 Waiq Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình,
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Ìh wèq cwìang diac raxìq tŏc càn, jò lai laq càn tŏc dêh,
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as amainas.
10 Chuaq jôiq bahech Rahap, aih Diac Aicàp, tìah ca hanang cachìt,
10 Calcaste a Raabe, como um ferido de morte; com o teu poderoso braço dispersaste os teus inimigos.
11 'Bài lòp plình aih da Chuaq, taneh hadai da Haq,
11 Teus são os céus, tua, a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Chuaq broq loh pah 'ngeo ca mat mahì loh wa pah 'ma ca mat mahì loh;
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Tì da Chuaq i cwìang itai, ca piang tì Chuaq i padren dêh,
13 O teu braço é armado de poder, forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Bìac ta-atoq wa trong lem jang aih raq xèm da gèq bùa da Haq,
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Xôq ramŏt ca jàn leq loq dèch bàu calêu lem bùi ta hì lè calêu padèch hiniq Chuaq;
15 Bem-aventurado o povo que conhece os vivas de júbilo, que anda, ó
16 Xèq ca hì wì lam bùi ta hiniq Chuaq,
16 Em teu nome, de contínuo se alegra e na tua justiça se exalta,
17 Ma jah 'màng aih cla Ìh bìac 'ngah 'ngai wa padren dêh da wì haq;
17 porquanto tu és a glória de sua força; no teu favor avulta o nosso poder.
18 Ma jah 'màng aih khìan nhèn aih khìan da Chuaq,
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Calah nèh Chuaq hnài
19 Outrora, falaste em visão aos teus santos e disseste: A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Au khoi chaq hnoq Đawit, hapŏng da Au,
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Au ŏi ti haq,
21 A minha mão será firme com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 Wì ma git ca haq ùh jah padit haq,
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem o há de afligir o filho da perversidade.
23 Au jah jêh đac wì ma tagit ca haq enh ngìa ca haq,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e ferirei os que o odeiam.
24 Manoh wèq dèh bàu wa can xa-ŏch xam manoh loq waq da au ŏi ti haq,
24 A minha fidelidade e a minha bondade o hão de acompanhar, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 Au jah am ca tì haq wèq diac raxìq,
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 Haq jah doi ca au: ‘Ìh baq au,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.
27 Au dèch haq broq con ramua,
27 Fá-lo-ei, por isso, meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Au wèq can xa-ŏch xam manoh loq waq da Au ca haq hloi hloi,
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha graça e, firme com ele, a minha aliança.
29 Au jah broq cajap hagao xinoi haq hloi hloi,
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 “Tàng con xau da haq,
30 Se os seus filhos desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 Tàng wì haq broq ùh troq ca ranenh Au
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 Au jah yŏc long dùi đòiq baxa bìac tôiq ma wì haq khoi broq
32 então, punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 Mahaq Au ùh cađac can xa-ŏch xam manoh loq waq Au ca haq;
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Au ùh blàq hlài bìac wêh jao da Au khoi broq ca haq,
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios proferiram.
35 Canòm khoi ca hiniq Hadròih da Au,
35 Uma vez jurei por minha santidade (e serei eu falso a Davi?):
36 xinoi haq jah ŏi i hloi hloi;
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol perante mim.
37 Gèq bùa aih jah cajap hloi hloi tìah ca mat khê,
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha no espaço.
38 Mahaq Ìh khoi 'noh đac haq.
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Chuaq khoi ramòt ca wêh jao da hapŏng Haq,
39 Aborreceste a aliança com o teu servo; profanaste-lhe a coroa, arrojando-a para a terra.
40 Chuaq raliang dìq ca panàt haq,
40 Arrasaste os seus muros todos; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Rìm ngai lam ti trong dìq mùt atùng haq,
41 Despojam-no todos os que passam pelo caminho; e os vizinhos o escarnecem.
42 Chuaq dèch tì pah 'ma mangai ma tagit ca haq,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários e deste regozijo a todos os seus inimigos.
43 Chuaq broq pla chang gùm da haq tawìh hlài ta haq,
43 Também viraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Chuaq dŏih đac bìac 'ngah 'ngai da haq,
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Chuaq khoi baxùch đac 'bài hì jò ŏi radam da haq,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de ignomínia.
46 Chuaq ôi, Ìh cadoc dađeh hloi hloi 'mòh?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Xìn Ìh hmàng, can rìh da au dìq jaq đêq!
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Pois criarias em vão todos os filhos dos homens!
48 Mangai leq jah rìh hloi, ma ùh hnoq can cachìt?
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma das garras do sepulcro?
49 Chuaq ôi! can loq waq da Chuaq enh calah nèh,
49 Que é feito, Senhor, das tuas benignidades de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Waiq Chuaq, xìn hmàng hlài bìac camaih da 'bài hapŏng Ìh,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 aih bìac camaih da wì mangai ma tagit
51 com que, Senhor , os teus inimigos têm vilipendiado, sim, vilipendiado os passos do teu ungido.
52 Chuaq ôi! hiniq da Ìh đang ca jah padèch hloi hloi!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.