Salmos 89
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Au jah calêu padèch can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq hloi hloi,
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Ma jah 'màng aih au jah doi, can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq cajap hagao trùh hloi hloi,
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 “Au khoi broq wêh jao ca mangai Au khoi ràih,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 ‘Au jah dèch xinoi ìh đòiq broq bùa hloi hloi;
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 Chuaq ôi, 'bài lòp plình jah calêu bìac halac da Ìh.
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 Ma jah 'màng aih i cabô ŏi ta plình jah achùa ca Chuaq?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Boc Plình jah padèch ha'nhèq, ta tagop pajùm da 'bài mangai Hadròih,
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 Waiq Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình,
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Ìh wèq cwìang diac raxìq tŏc càn, jò lai laq càn tŏc dêh,
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Chuaq jôiq bahech Rahap, aih Diac Aicàp, tìah ca hanang cachìt,
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 'Bài lòp plình aih da Chuaq, taneh hadai da Haq,
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 Chuaq broq loh pah 'ngeo ca mat mahì loh wa pah 'ma ca mat mahì loh;
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Tì da Chuaq i cwìang itai, ca piang tì Chuaq i padren dêh,
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Bìac ta-atoq wa trong lem jang aih raq xèm da gèq bùa da Haq,
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Xôq ramŏt ca jàn leq loq dèch bàu calêu lem bùi ta hì lè calêu padèch hiniq Chuaq;
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 Xèq ca hì wì lam bùi ta hiniq Chuaq,
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 Ma jah 'màng aih cla Ìh bìac 'ngah 'ngai wa padren dêh da wì haq;
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 Ma jah 'màng aih khìan nhèn aih khìan da Chuaq,
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Calah nèh Chuaq hnài
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Au khoi chaq hnoq Đawit, hapŏng da Au,
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Au ŏi ti haq,
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 Wì ma git ca haq ùh jah padit haq,
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 Au jah jêh đac wì ma tagit ca haq enh ngìa ca haq,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 Manoh wèq dèh bàu wa can xa-ŏch xam manoh loq waq da au ŏi ti haq,
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 Au jah am ca tì haq wèq diac raxìq,
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 Haq jah doi ca au: ‘Ìh baq au,
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 Au dèch haq broq con ramua,
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Au wèq can xa-ŏch xam manoh loq waq da Au ca haq hloi hloi,
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 Au jah broq cajap hagao xinoi haq hloi hloi,
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 “Tàng con xau da haq,
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 Tàng wì haq broq ùh troq ca ranenh Au
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 Au jah yŏc long dùi đòiq baxa bìac tôiq ma wì haq khoi broq
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 Mahaq Au ùh cađac can xa-ŏch xam manoh loq waq Au ca haq;
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Au ùh blàq hlài bìac wêh jao da Au khoi broq ca haq,
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 Canòm khoi ca hiniq Hadròih da Au,
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 xinoi haq jah ŏi i hloi hloi;
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Gèq bùa aih jah cajap hloi hloi tìah ca mat khê,
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 Mahaq Ìh khoi 'noh đac haq.
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Chuaq khoi ramòt ca wêh jao da hapŏng Haq,
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 Chuaq raliang dìq ca panàt haq,
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Rìm ngai lam ti trong dìq mùt atùng haq,
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 Chuaq dèch tì pah 'ma mangai ma tagit ca haq,
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 Chuaq broq pla chang gùm da haq tawìh hlài ta haq,
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Chuaq dŏih đac bìac 'ngah 'ngai da haq,
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Chuaq khoi baxùch đac 'bài hì jò ŏi radam da haq,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 Chuaq ôi, Ìh cadoc dađeh hloi hloi 'mòh?
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Xìn Ìh hmàng, can rìh da au dìq jaq đêq!
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 Mangai leq jah rìh hloi, ma ùh hnoq can cachìt?
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Chuaq ôi! can loq waq da Chuaq enh calah nèh,
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Waiq Chuaq, xìn hmàng hlài bìac camaih da 'bài hapŏng Ìh,
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 aih bìac camaih da wì mangai ma tagit
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Chuaq ôi! hiniq da Ìh đang ca jah padèch hloi hloi!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.