Salmos 89

Sech Hadròih (HRE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Au jah calêu padèch can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq hloi hloi,
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Ma jah 'màng aih au jah doi, can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq cajap hagao trùh hloi hloi,
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 “Au khoi broq wêh jao ca mangai Au khoi ràih,
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 ‘Au jah dèch xinoi ìh đòiq broq bùa hloi hloi;
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Chuaq ôi, 'bài lòp plình jah calêu bìac halac da Ìh.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Ma jah 'màng aih i cabô ŏi ta plình jah achùa ca Chuaq?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Boc Plình jah padèch ha'nhèq, ta tagop pajùm da 'bài mangai Hadròih,
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 Waiq Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình,
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Ìh wèq cwìang diac raxìq tŏc càn, jò lai laq càn tŏc dêh,
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Chuaq jôiq bahech Rahap, aih Diac Aicàp, tìah ca hanang cachìt,
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 'Bài lòp plình aih da Chuaq, taneh hadai da Haq,
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Chuaq broq loh pah 'ngeo ca mat mahì loh wa pah 'ma ca mat mahì loh;
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Tì da Chuaq i cwìang itai, ca piang tì Chuaq i padren dêh,
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Bìac ta-atoq wa trong lem jang aih raq xèm da gèq bùa da Haq,
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Xôq ramŏt ca jàn leq loq dèch bàu calêu lem bùi ta hì lè calêu padèch hiniq Chuaq;
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Xèq ca hì wì lam bùi ta hiniq Chuaq,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Ma jah 'màng aih cla Ìh bìac 'ngah 'ngai wa padren dêh da wì haq;
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Ma jah 'màng aih khìan nhèn aih khìan da Chuaq,
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Calah nèh Chuaq hnài
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Au khoi chaq hnoq Đawit, hapŏng da Au,
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Au ŏi ti haq,
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Wì ma git ca haq ùh jah padit haq,
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Au jah jêh đac wì ma tagit ca haq enh ngìa ca haq,
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Manoh wèq dèh bàu wa can xa-ŏch xam manoh loq waq da au ŏi ti haq,
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Au jah am ca tì haq wèq diac raxìq,
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Haq jah doi ca au: ‘Ìh baq au,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Au dèch haq broq con ramua,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Au wèq can xa-ŏch xam manoh loq waq da Au ca haq hloi hloi,
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Au jah broq cajap hagao xinoi haq hloi hloi,
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 “Tàng con xau da haq,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 Tàng wì haq broq ùh troq ca ranenh Au
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 Au jah yŏc long dùi đòiq baxa bìac tôiq ma wì haq khoi broq
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Mahaq Au ùh cađac can xa-ŏch xam manoh loq waq Au ca haq;
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Au ùh blàq hlài bìac wêh jao da Au khoi broq ca haq,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Canòm khoi ca hiniq Hadròih da Au,
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 xinoi haq jah ŏi i hloi hloi;
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Gèq bùa aih jah cajap hloi hloi tìah ca mat khê,
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Mahaq Ìh khoi 'noh đac haq.
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Chuaq khoi ramòt ca wêh jao da hapŏng Haq,
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Chuaq raliang dìq ca panàt haq,
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Rìm ngai lam ti trong dìq mùt atùng haq,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Chuaq dèch tì pah 'ma mangai ma tagit ca haq,
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Chuaq broq pla chang gùm da haq tawìh hlài ta haq,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Chuaq dŏih đac bìac 'ngah 'ngai da haq,
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Chuaq khoi baxùch đac 'bài hì jò ŏi radam da haq,
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 Chuaq ôi, Ìh cadoc dađeh hloi hloi 'mòh?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Xìn Ìh hmàng, can rìh da au dìq jaq đêq!
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Mangai leq jah rìh hloi, ma ùh hnoq can cachìt?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Chuaq ôi! can loq waq da Chuaq enh calah nèh,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Waiq Chuaq, xìn hmàng hlài bìac camaih da 'bài hapŏng Ìh,
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 aih bìac camaih da wì mangai ma tagit
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Chuaq ôi! hiniq da Ìh đang ca jah padèch hloi hloi!
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.