Salmos 73
Sech Hadròih (HRE) vs NVT
1 Boc Plình dìq jaq lem ca jàn Is-ra-ên,
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os que têm coração puro.
2 Mahaq phàn da au, jènh au ten catŏih,
2 Quanto a mim, quase tropecei; meus pés escorregaram e quase caí.
3 Ma jah 'màng aih taiq au hnoq mangai ngang dù jah padrŏng can,
3 Pois tive inveja dos orgulhosos quando os vi prosperar apesar de sua perversidade.
4 Ma jah 'màng aih taiq wì haq ùh jìq chac trùh jò cachìt,
4 Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Wì ùh glàm bìac nan xa troi mangai 'noiq,
5 Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
6 Taiq 'màng aih wì haq yŏc bìac loq catèh broq caxi wang bac ti ranŏng,
6 Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
7 Mat wì loh ca tin, taiq chac wì haq bech,
7 Seus olhos cobiçam sempre mais, e o coração vive cheio de más intenções.
8 Wì haq jù lê, capoch bàu dù xam bìac baxa padip;
8 Zombam e falam somente maldades; em seu orgulho, ameaçam usar de violência.
9 Hacùng wì haq capoch đùng trùh Boc Plình,
9 Falam como se fossem donos dos céus, e suas palavras arrogantes percorrem a terra.
10 Taiq 'màng aih bàc mangai jàn tawìh lam tiaq wì haq,
10 Por isso, o povo se volta para eles e bebe todas as suas palavras.
11 Wì haq doi: “ 'Màng leq Boc Plình jah 'nì?
11 “O que Deus sabe?”, perguntam. “Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?”
12 Mangai ngang dù hloi hloi jah catèm,
12 Vejam como os perversos desfrutam uma vida tranquila, enquanto suas riquezas se multiplicam.
13 Joq 'ngwan ca au hloi hloi wèq dèh manoh lem hreo,
13 Foi à toa que mantive o coração puro? Foi em vão que agi de modo íntegro?
14 Ma jah 'màng aih xèq ca hì au glàm bìac nan xa,
14 O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
15 Tàng au doi: “Èh au pa'noh bàu 'màng aih”,
15 Se eu tivesse falado como eles, teria traído teu povo.
16 Mahaq jò au hèm haboq đòiq jah loq 'nì bìac aih,
16 Tentei compreender por que prosperam; que tarefa difícil!
17 trùh jò au mùt ta nòi hadròih da Boc Plình,
17 Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles.
18 Joq 'màng aih, Ìh đòiq wì haq nòi lia,
18 Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.
19 Èh 'màng leq wì haq cô èh 'bìq jêh đac ta mòiq rahyàc,
19 São destruídos de repente, completamente tomados de pavor.
20 Chuaq ôi! Tìah ca jò apô 'mang leq,
20 Quando te levantares, ó Senhor, rirás das ideias tolas deles, como quem ri de um sonho pela manhã.
21 Ma jah 'màng aih jò au mango ta manoh
21 Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro.
22 èh au loh ca blùng, ùh 'nì loq cleq;
22 Fui tolo e ignorante; a teus olhos devo ter parecido um animal irracional.
23 'Nhac 'màng aih au xôq ŏi hloi ti Ìh.
23 E, no entanto, ainda pertenço a ti; tu seguras minha mão direita.
24 Ìh ajèn trong ca au xam bàu hnài da Ìh,
24 Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
25 Ta Plình au ùh canòm cabô enh gùng ca Ìh;
25 Quem mais eu tenho no céu senão a ti? Eu te desejo mais que a qualquer coisa na terra.
26 Manoh wa chac hamac au jah hŏnh, mahaq Boc Plình,
26 Minha saúde pode acabar e meu espírito fraquejar, mas Deus continua sendo a força de meu coração; ele é minha possessão para sempre.
27 Ma jah 'màng aih, joq 'nàng wì ma hangai ca Chuaq dìq 'bìq cachìt lùch,
27 Os que te abandonam perecerão, pois destróis os que de ti se afastam.
28 Phàn da au, au dìq jaq xôq ramŏt, ma jah 'màng aih Boc Plình jah ŏi haten ca au.
28 Quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Fiz do S e anunciarei a todos tuas maravilhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.