Salmos 73

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Boc Plình dìq jaq lem ca jàn Is-ra-ên,
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Mahaq phàn da au, jènh au ten catŏih,
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Ma jah 'màng aih taiq au hnoq mangai ngang dù jah padrŏng can,
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Ma jah 'màng aih taiq wì haq ùh jìq chac trùh jò cachìt,
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Wì ùh glàm bìac nan xa troi mangai 'noiq,
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Taiq 'màng aih wì haq yŏc bìac loq catèh broq caxi wang bac ti ranŏng,
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Mat wì loh ca tin, taiq chac wì haq bech,
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Wì haq jù lê, capoch bàu dù xam bìac baxa padip;
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Hacùng wì haq capoch đùng trùh Boc Plình,
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Taiq 'màng aih bàc mangai jàn tawìh lam tiaq wì haq,
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Wì haq doi: “ 'Màng leq Boc Plình jah 'nì?
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Mangai ngang dù hloi hloi jah catèm,
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Joq 'ngwan ca au hloi hloi wèq dèh manoh lem hreo,
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Ma jah 'màng aih xèq ca hì au glàm bìac nan xa,
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Tàng au doi: “Èh au pa'noh bàu 'màng aih”,
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Mahaq jò au hèm haboq đòiq jah loq 'nì bìac aih,
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 trùh jò au mùt ta nòi hadròih da Boc Plình,
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Joq 'màng aih, Ìh đòiq wì haq nòi lia,
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Èh 'màng leq wì haq cô èh 'bìq jêh đac ta mòiq rahyàc,
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Chuaq ôi! Tìah ca jò apô 'mang leq,
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Ma jah 'màng aih jò au mango ta manoh
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 èh au loh ca blùng, ùh 'nì loq cleq;
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 'Nhac 'màng aih au xôq ŏi hloi ti Ìh.
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Ìh ajèn trong ca au xam bàu hnài da Ìh,
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Ta Plình au ùh canòm cabô enh gùng ca Ìh;
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Manoh wa chac hamac au jah hŏnh, mahaq Boc Plình,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Ma jah 'màng aih, joq 'nàng wì ma hangai ca Chuaq dìq 'bìq cachìt lùch,
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Phàn da au, au dìq jaq xôq ramŏt, ma jah 'màng aih Boc Plình jah ŏi haten ca au.
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.