Salmos 73

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Boc Plình dìq jaq lem ca jàn Is-ra-ên,
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Mahaq phàn da au, jènh au ten catŏih,
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Ma jah 'màng aih taiq au hnoq mangai ngang dù jah padrŏng can,
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Ma jah 'màng aih taiq wì haq ùh jìq chac trùh jò cachìt,
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 Wì ùh glàm bìac nan xa troi mangai 'noiq,
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Taiq 'màng aih wì haq yŏc bìac loq catèh broq caxi wang bac ti ranŏng,
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Mat wì loh ca tin, taiq chac wì haq bech,
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 Wì haq jù lê, capoch bàu dù xam bìac baxa padip;
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Hacùng wì haq capoch đùng trùh Boc Plình,
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Taiq 'màng aih bàc mangai jàn tawìh lam tiaq wì haq,
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 Wì haq doi: “ 'Màng leq Boc Plình jah 'nì?
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Mangai ngang dù hloi hloi jah catèm,
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Joq 'ngwan ca au hloi hloi wèq dèh manoh lem hreo,
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 Ma jah 'màng aih xèq ca hì au glàm bìac nan xa,
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Tàng au doi: “Èh au pa'noh bàu 'màng aih”,
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Mahaq jò au hèm haboq đòiq jah loq 'nì bìac aih,
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 trùh jò au mùt ta nòi hadròih da Boc Plình,
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Joq 'màng aih, Ìh đòiq wì haq nòi lia,
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Èh 'màng leq wì haq cô èh 'bìq jêh đac ta mòiq rahyàc,
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Chuaq ôi! Tìah ca jò apô 'mang leq,
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Ma jah 'màng aih jò au mango ta manoh
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 èh au loh ca blùng, ùh 'nì loq cleq;
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 'Nhac 'màng aih au xôq ŏi hloi ti Ìh.
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Ìh ajèn trong ca au xam bàu hnài da Ìh,
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Ta Plình au ùh canòm cabô enh gùng ca Ìh;
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Manoh wa chac hamac au jah hŏnh, mahaq Boc Plình,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Ma jah 'màng aih, joq 'nàng wì ma hangai ca Chuaq dìq 'bìq cachìt lùch,
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Phàn da au, au dìq jaq xôq ramŏt, ma jah 'màng aih Boc Plình jah ŏi haten ca au.
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.