Salmos 68

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Waiq Boc Plình, xìn yòng beq, broq ca wì ma tagit ca Ìh cadàu pac lac,
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Tìah ca nhòi ùnh jah hlôi đac 'màng leq,
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Mahaq mangai ta-atoq jah lem bùi,
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Calêu manè ca Boc Plình beq,
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Haq Boc Plình ma ŏi ta nòi hadròih,
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Boc Plình broq ca mangai ŏi mòiq ngai i hnem ŏi,
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Waiq Chuaq, jò Ìh lam adroi dèh ca jàn,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 èh taneh dalàc, 'bài lòp plình ùc mè enh ngìa ca Boc Plình,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 Waiq Boc Plình, Ìh ùc 'noh mè bàc,
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Jàn da Chuaq jah rìh ta aih.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Jò Chuaq hi thê,
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 'Bài bùa wa 'bài cwan da lù lình hadai cađac dèh nòi cadàu mot.
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 'Nhac ca wì haq cùi padài ta'ne cadrong trìu,
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Jò Chuaq ma I Cwìang Itai Dìq Dŏng broq ca 'bài bùa aih pac lac,
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 'Bài wang Basan ma càn caiq,
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Ôi 'bài wang ma i bàc bôi ha'nhèq,
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Xê axêh da Boc Plình bình ngŏng wa bình hrinh ngŏng;
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Ìh khoi tŏc ŏi ta nòi wang ha'nhèq,
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Calêu padèch hiniq Boc Plình beq,
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Boc Plình da bèn Haq Boc Plình da bìac dèch claih, nhò,
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Joq 'màng aih Boc Plình èh blai padah gàu mangai leq tagit ca Haq,
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Chuaq khoi doi: “Enh Basan Au jah 'ràng hlài wì haq.
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 đòiq ca jènh pì jôiq mahem wì haq,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 Ô Boc Plình, phù cròng khoi jah hnoq Lè Đìh yŏc Ìh,
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 'Bài mangai calêu lam adroi, 'bài mangai rawêh ranac lam atìq, ta'ne 'bài mangai cadrì tep clùng.
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Ô 'bài mangai i xèm xù da Is-ra-ên, Enh ta'ne wì mangai bàc,
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Tau, Bên-ja-min, hadròng hadrech ma yi 'yoh lam adroi;
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Boc Plình da ìh khoi am padren dêh ca ìh;
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Taiq i hnem cùh waiq da Ìh ta Jê-ru-sa-lem,
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Xìn trech 'bài ngè rôm hlèp ŏi ta blùm;
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 'Bài mangai 'ràng bàu enh Aicàp jah lam trùh;
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Dìq ca taneh Diac ta crŏng taneh ôi, calêu manè Boc Plình beq,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 Haq Chuaq ma còi plình enh 'nhèq ca lòp plình enh calah.
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Anoi pa'noh cwìang itai da Boc Plình beq,
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Ôi Boc Plình, enh nòi hadròih Ìh joq đang ca yùq crè;
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.