Salmos 68

Sech Hadròih (HRE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Waiq Boc Plình, xìn yòng beq, broq ca wì ma tagit ca Ìh cadàu pac lac,
1 Ao Músico-chefe, Salmo ou Canção de Davi. Que Deus se levante, que seus inimigos sejam dispersados; que aqueles que o odeiam fujam diante dele.
2 Tìah ca nhòi ùnh jah hlôi đac 'màng leq,
2 Assim como a fumaça é levada para longe, leva-os para longe; assim como a cera derrete diante do fogo, que os perversos também pereçam na presença de Deus.
3 Mahaq mangai ta-atoq jah lem bùi,
3 Mas alegrem-se os justos, se regozijem diante de Deus; sim, regozijem-se extremamente.
4 Calêu manè ca Boc Plình beq,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que monta sobre os céus, pelo seu nome JAH, e regozijai diante dele.
5 Haq Boc Plình ma ŏi ta nòi hadròih,
5 Pai dos órfãos, e juiz das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Boc Plình broq ca mangai ŏi mòiq ngai i hnem ŏi,
6 Deus põe os solitários em famílias; ele liberta aqueles que estão presos em correntes; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Waiq Chuaq, jò Ìh lam adroi dèh ca jàn,
7 Ó Deus, quando foste diante do teu povo; quando marchaste pelo deserto, Selá;
8 èh taneh dalàc, 'bài lòp plình ùc mè enh ngìa ca Boc Plình,
8 A terra sacudiu, os céus também caíram na presença de Deus; até o próprio Sinai foi movido da presença de Deus, o Deus de Israel.
9 Waiq Boc Plình, Ìh ùc 'noh mè bàc,
9 Tu, ó Deus, enviaste uma chuva abundante, por meio da qual confirmaste a tua herança, quando ela estava cansada.
10 Jàn da Chuaq jah rìh ta aih.
10 Tua congregação habitou lá; tu, ó Deus, preparaste da tua bondade para os pobres.
11 Jò Chuaq hi thê,
11 O Senhor deu a palavra; grande foi a companhia daqueles que a publicaram.
12 'Bài bùa wa 'bài cwan da lù lình hadai cađac dèh nòi cadàu mot.
12 Reis de exércitos fugiram rapidamente, e aquela que ficou em casa dividiu o despojo.
13 'Nhac ca wì haq cùi padài ta'ne cadrong trìu,
13 Vós tendes garantias entre os vasos, vós sereis como as asas de uma pomba coberta de prata, e as suas penas de ouro amarelo.
14 Jò Chuaq ma I Cwìang Itai Dìq Dŏng broq ca 'bài bùa aih pac lac,
14 Quando o Todo-Poderoso dispersou reis, estava branco como a neve em Salmom.
15 'Bài wang Basan ma càn caiq,
15 O monte de Deus é como o monte de Basã; um monte tão alto quanto o monte de Basã.
16 Ôi 'bài wang ma i bàc bôi ha'nhèq,
16 Por que vós saltais, altos montes? Este é o monte no qual Deus deseja habitar; sim, o ­SENHOR habitará nele para sempre.
17 Xê axêh da Boc Plình bình ngŏng wa bình hrinh ngŏng;
17 As carruagens de Deus são vinte mil, milhares de anjos; o Senhor está entre eles, como no Sinai, no lugar santo.
18 Ìh khoi tŏc ŏi ta nòi wang ha'nhèq,
18 Tu ascendeste ao alto; tu fizeste cativo o cativeiro; tu recebeste presentes para os homens; sim, também para os rebeldes, para que o ­SENHOR Deus pudesse habitar entre eles.
19 Calêu padèch hiniq Boc Plình beq,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente nos carrega com benefícios, o Deus da nossa salvação. Selá.
20 Boc Plình da bèn Haq Boc Plình da bìac dèch claih, nhò,
20 Aquele que é o nosso Deus é o Deus da salvação, e a DEUS, o Senhor, pertencem as questões da morte.
21 Joq 'màng aih Boc Plình èh blai padah gàu mangai leq tagit ca Haq,
21 Mas Deus ferirá a cabeça dos seus inimigos, e o couro cabeludo daquele que anda quieto em suas transgressões.
22 Chuaq khoi doi: “Enh Basan Au jah 'ràng hlài wì haq.
22 O Senhor disse: Eu trarei novamente de Basã, eu trarei o meu povo novamente das profundezas do mar.
23 đòiq ca jènh pì jôiq mahem wì haq,
23 Que o teu pé possa ser mergulhado no sangue dos teus inimigos, e no mesmo a língua dos seus cães.
24 Ô Boc Plình, phù cròng khoi jah hnoq Lè Đìh yŏc Ìh,
24 Eles viram as tuas idas, ó Deus; as idas do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 'Bài mangai calêu lam adroi, 'bài mangai rawêh ranac lam atìq, ta'ne 'bài mangai cadrì tep clùng.
25 Os cantores foram antes, os tocadores dos instrumentos seguiram após; entre eles havia donzelas tocando tamborins.
26 Ô 'bài mangai i xèm xù da Is-ra-ên, Enh ta'ne wì mangai bàc,
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Tau, Bên-ja-min, hadròng hadrech ma yi 'yoh lam adroi;
27 Lá está o pequeno Benjamim com o seu governante, os príncipes de Judá e o seu conselho, os príncipes de Zebulom, e os príncipes de Naftali.
28 Boc Plình da ìh khoi am padren dêh ca ìh;
28 Teu Deus comandou a tua força; fortalece, ó Deus, aquilo que forjaste para nós.
29 Taiq i hnem cùh waiq da Ìh ta Jê-ru-sa-lem,
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis trarão presentes a ti.
30 Xìn trech 'bài ngè rôm hlèp ŏi ta blùm;
30 Repreende a companhia de lanceiros, a multidão dos touros, com os novilhos do povo, até que cada um deles se submeta com peças de prata; dispersa tu os povos que se deleitam com a guerra.
31 'Bài mangai 'ràng bàu enh Aicàp jah lam trùh;
31 Príncipes sairão do Egito; a Etiópia logo estenderá as suas mãos a Deus.
32 Dìq ca taneh Diac ta crŏng taneh ôi, calêu manè Boc Plình beq,
32 Cantai a Deus, vós reinos da terra; ó, cantai louvores ao Senhor. Selá.
33 Haq Chuaq ma còi plình enh 'nhèq ca lòp plình enh calah.
33 Àquele que monta sobre os céus dos céus, que eram desde a antiguidade; eis que ele envia sua voz, e ela é uma poderosa voz.
34 Anoi pa'noh cwìang itai da Boc Plình beq,
34 Atribuí vós força a Deus; sua excelência está sobre Israel, e a sua força está nas nuvens.
35 Ôi Boc Plình, enh nòi hadròih Ìh joq đang ca yùq crè;
35 Ó Deus, tu és terrível fora dos teus lugares santos; o Deus de Israel é aquele que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.