Salmos 68
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Waiq Boc Plình, xìn yòng beq, broq ca wì ma tagit ca Ìh cadàu pac lac,
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 Tìah ca nhòi ùnh jah hlôi đac 'màng leq,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 Mahaq mangai ta-atoq jah lem bùi,
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Calêu manè ca Boc Plình beq,
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 Haq Boc Plình ma ŏi ta nòi hadròih,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Boc Plình broq ca mangai ŏi mòiq ngai i hnem ŏi,
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Waiq Chuaq, jò Ìh lam adroi dèh ca jàn,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 èh taneh dalàc, 'bài lòp plình ùc mè enh ngìa ca Boc Plình,
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Waiq Boc Plình, Ìh ùc 'noh mè bàc,
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Jàn da Chuaq jah rìh ta aih.
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Jò Chuaq hi thê,
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 'Bài bùa wa 'bài cwan da lù lình hadai cađac dèh nòi cadàu mot.
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 'Nhac ca wì haq cùi padài ta'ne cadrong trìu,
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 Jò Chuaq ma I Cwìang Itai Dìq Dŏng broq ca 'bài bùa aih pac lac,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 'Bài wang Basan ma càn caiq,
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 Ôi 'bài wang ma i bàc bôi ha'nhèq,
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 Xê axêh da Boc Plình bình ngŏng wa bình hrinh ngŏng;
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Ìh khoi tŏc ŏi ta nòi wang ha'nhèq,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 Calêu padèch hiniq Boc Plình beq,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Boc Plình da bèn Haq Boc Plình da bìac dèch claih, nhò,
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Joq 'màng aih Boc Plình èh blai padah gàu mangai leq tagit ca Haq,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Chuaq khoi doi: “Enh Basan Au jah 'ràng hlài wì haq.
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 đòiq ca jènh pì jôiq mahem wì haq,
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 Ô Boc Plình, phù cròng khoi jah hnoq Lè Đìh yŏc Ìh,
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 'Bài mangai calêu lam adroi, 'bài mangai rawêh ranac lam atìq, ta'ne 'bài mangai cadrì tep clùng.
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Ô 'bài mangai i xèm xù da Is-ra-ên, Enh ta'ne wì mangai bàc,
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 Tau, Bên-ja-min, hadròng hadrech ma yi 'yoh lam adroi;
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Boc Plình da ìh khoi am padren dêh ca ìh;
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Taiq i hnem cùh waiq da Ìh ta Jê-ru-sa-lem,
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Xìn trech 'bài ngè rôm hlèp ŏi ta blùm;
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 'Bài mangai 'ràng bàu enh Aicàp jah lam trùh;
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Dìq ca taneh Diac ta crŏng taneh ôi, calêu manè Boc Plình beq,
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 Haq Chuaq ma còi plình enh 'nhèq ca lòp plình enh calah.
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Anoi pa'noh cwìang itai da Boc Plình beq,
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 Ôi Boc Plình, enh nòi hadròih Ìh joq đang ca yùq crè;
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.