Salmos 68
Sech Hadròih (HRE) vs ACF
1 Waiq Boc Plình, xìn yòng beq, broq ca wì ma tagit ca Ìh cadàu pac lac,
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 Tìah ca nhòi ùnh jah hlôi đac 'màng leq,
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Mahaq mangai ta-atoq jah lem bùi,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Calêu manè ca Boc Plình beq,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 Haq Boc Plình ma ŏi ta nòi hadròih,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 Boc Plình broq ca mangai ŏi mòiq ngai i hnem ŏi,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Waiq Chuaq, jò Ìh lam adroi dèh ca jàn,
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 èh taneh dalàc, 'bài lòp plình ùc mè enh ngìa ca Boc Plình,
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Waiq Boc Plình, Ìh ùc 'noh mè bàc,
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Jàn da Chuaq jah rìh ta aih.
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 Jò Chuaq hi thê,
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 'Bài bùa wa 'bài cwan da lù lình hadai cađac dèh nòi cadàu mot.
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 'Nhac ca wì haq cùi padài ta'ne cadrong trìu,
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 Jò Chuaq ma I Cwìang Itai Dìq Dŏng broq ca 'bài bùa aih pac lac,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 'Bài wang Basan ma càn caiq,
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Ôi 'bài wang ma i bàc bôi ha'nhèq,
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Xê axêh da Boc Plình bình ngŏng wa bình hrinh ngŏng;
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Ìh khoi tŏc ŏi ta nòi wang ha'nhèq,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Calêu padèch hiniq Boc Plình beq,
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 Boc Plình da bèn Haq Boc Plình da bìac dèch claih, nhò,
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 Joq 'màng aih Boc Plình èh blai padah gàu mangai leq tagit ca Haq,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Chuaq khoi doi: “Enh Basan Au jah 'ràng hlài wì haq.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 đòiq ca jènh pì jôiq mahem wì haq,
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 Ô Boc Plình, phù cròng khoi jah hnoq Lè Đìh yŏc Ìh,
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 'Bài mangai calêu lam adroi, 'bài mangai rawêh ranac lam atìq, ta'ne 'bài mangai cadrì tep clùng.
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 Ô 'bài mangai i xèm xù da Is-ra-ên, Enh ta'ne wì mangai bàc,
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Tau, Bên-ja-min, hadròng hadrech ma yi 'yoh lam adroi;
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Boc Plình da ìh khoi am padren dêh ca ìh;
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 Taiq i hnem cùh waiq da Ìh ta Jê-ru-sa-lem,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Xìn trech 'bài ngè rôm hlèp ŏi ta blùm;
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 'Bài mangai 'ràng bàu enh Aicàp jah lam trùh;
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Dìq ca taneh Diac ta crŏng taneh ôi, calêu manè Boc Plình beq,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 Haq Chuaq ma còi plình enh 'nhèq ca lòp plình enh calah.
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 Anoi pa'noh cwìang itai da Boc Plình beq,
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Ôi Boc Plình, enh nòi hadròih Ìh joq đang ca yùq crè;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.