Salmos 50
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 Chuaq I Cwìang Itai, Haq raq Boc Plình, Haq raq Chuaq.
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 Enh Jê-ru-sa-lem lem lình tôm gêh,
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 Waiq xìn Boc Plình da nhèn lam trùh,
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 Chuaq creo ca 'bài lòp plình ŏi ta plình ha'nhèq,
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 doi: “Tagop wì mangai hadròih ti Au,
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 'Bài plình anoi 'noh bìac ta-atoq da Chuaq,
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 “Ôi jàn da Au, tamàng oq, cô Au anoi 'noh:
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 Au ùh lech ca gè taiq ngè tadreo gè,
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 Au ùh nhet ca 'bo calô ta hnem gè,
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 Ma jah 'màng aih dìq ca ngè rôm aih da Au.
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 Au canao loq dìq ca chìm ta rôm,
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 Tàng Au pangot, Au ùh doi ca gè,
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 Au i caq jam 'bo calô loq
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 “Dèch am ngè tadreo ca Boc Plình xam bàu manè beq;
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 Ta hì glàm bìac 'mèq ranàc, dang creo ca Au beq,
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 Mahaq ca wì mangai ngang dù, Boc Plình doi:
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 Ma jah 'màng aih gè git ca bìac pariaq baxa
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 Jò hnoq mangai atùng, gè broq bua ca haq,
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 Hacùng gè anoi 'noh bìac ngang dù,
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Gè capoch 'mèq dèh oh daq
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 Gè broq bìac cô, mahaq Au hatenh.
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 “ 'Màng aih, ôi mangai loq hèt ca Boc Plình,
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 Mangai leq dèch am ngè tadreo xam bàu manè pôi, padèch hiniq Au,
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.