Salmos 50
Sech Hadròih (HRE) vs ARIB
1 Chuaq I Cwìang Itai, Haq raq Boc Plình, Haq raq Chuaq.
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Enh Jê-ru-sa-lem lem lình tôm gêh,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Waiq xìn Boc Plình da nhèn lam trùh,
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Chuaq creo ca 'bài lòp plình ŏi ta plình ha'nhèq,
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 doi: “Tagop wì mangai hadròih ti Au,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 'Bài plình anoi 'noh bìac ta-atoq da Chuaq,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 “Ôi jàn da Au, tamàng oq, cô Au anoi 'noh:
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Au ùh lech ca gè taiq ngè tadreo gè,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Au ùh nhet ca 'bo calô ta hnem gè,
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 Ma jah 'màng aih dìq ca ngè rôm aih da Au.
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Au canao loq dìq ca chìm ta rôm,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Tàng Au pangot, Au ùh doi ca gè,
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Au i caq jam 'bo calô loq
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 “Dèch am ngè tadreo ca Boc Plình xam bàu manè beq;
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Ta hì glàm bìac 'mèq ranàc, dang creo ca Au beq,
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Mahaq ca wì mangai ngang dù, Boc Plình doi:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Ma jah 'màng aih gè git ca bìac pariaq baxa
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Jò hnoq mangai atùng, gè broq bua ca haq,
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Hacùng gè anoi 'noh bìac ngang dù,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Gè capoch 'mèq dèh oh daq
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Gè broq bìac cô, mahaq Au hatenh.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 “ 'Màng aih, ôi mangai loq hèt ca Boc Plình,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Mangai leq dèch am ngè tadreo xam bàu manè pôi, padèch hiniq Au,
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.