Salmos 49

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dìq ca jàn ôi, tamàng bìac cô, dìq ca diac ta crŏng taneh ôi,
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 dìq ca mangai i cwìang, loq mangai ùh i cwìang cleq,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 Hacùng au jah capoch bàu khôn rabiaq,
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Au jah halang don tamàng bàu rabiaq;
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Taiq hagleq au ma khòh crè ta hì bìac ranàc trùh,
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Aih wì mangai canòm ca 'bac dađeh
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Ùh i mangai leq jah rŏt hlài can rìh dèh ca oh daq;
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 Ma jah 'màng aih bìac ma rŏt hlài can rìh da haq dìq jaq canaq,
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 đòiq haq jah i can rìh hloi hloi
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Ma jah 'màng aih mangai khôn rabiaq hadai cachìt,
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Wì haq hèm ta manoh: Hnem au cô èh jah ŏi hloi hloi.
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 'Nhac ca con mangai rahù rahìac jò can padrŏng,
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Trong da wì haq, aih bìac blùng da wì haq,
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Wì haq bu dàng lù trìu khoi pachì loh ta ralùng hanang;
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Mahaq Boc Plình jah rŏt dèch hlài mahua yiang au khoi ca cwìang da ralùng hanang,
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Paq crè ca mangai leq jò haq padrŏng can,
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Ma jah 'màng aih jò cachìt haq ùh jah wê 'ràng cleq;
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 'Nhac ca jò ŏi rìh haq jah padèch dađeh taiq dìq jaq tàu tìa,
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 mahaq haq hadai hlài dèh ta boc yaq.
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Con mangai 'nhac ca padrŏng can, mahaq ùh 'nì loq bìac ro rang,
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.