Salmos 49

Sech Hadròih (HRE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dìq ca jàn ôi, tamàng bìac cô, dìq ca diac ta crŏng taneh ôi,
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 dìq ca mangai i cwìang, loq mangai ùh i cwìang cleq,
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 Hacùng au jah capoch bàu khôn rabiaq,
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Au jah halang don tamàng bàu rabiaq;
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 Taiq hagleq au ma khòh crè ta hì bìac ranàc trùh,
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 Aih wì mangai canòm ca 'bac dađeh
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 Ùh i mangai leq jah rŏt hlài can rìh dèh ca oh daq;
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 Ma jah 'màng aih bìac ma rŏt hlài can rìh da haq dìq jaq canaq,
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 đòiq haq jah i can rìh hloi hloi
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 Ma jah 'màng aih mangai khôn rabiaq hadai cachìt,
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Wì haq hèm ta manoh: Hnem au cô èh jah ŏi hloi hloi.
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 'Nhac ca con mangai rahù rahìac jò can padrŏng,
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Trong da wì haq, aih bìac blùng da wì haq,
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Wì haq bu dàng lù trìu khoi pachì loh ta ralùng hanang;
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Mahaq Boc Plình jah rŏt dèch hlài mahua yiang au khoi ca cwìang da ralùng hanang,
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Paq crè ca mangai leq jò haq padrŏng can,
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Ma jah 'màng aih jò cachìt haq ùh jah wê 'ràng cleq;
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 'Nhac ca jò ŏi rìh haq jah padèch dađeh taiq dìq jaq tàu tìa,
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 mahaq haq hadai hlài dèh ta boc yaq.
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Con mangai 'nhac ca padrŏng can, mahaq ùh 'nì loq bìac ro rang,
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.