Salmos 49
Sech Hadròih (HRE) vs ARA
1 Dìq ca jàn ôi, tamàng bìac cô, dìq ca diac ta crŏng taneh ôi,
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 dìq ca mangai i cwìang, loq mangai ùh i cwìang cleq,
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 Hacùng au jah capoch bàu khôn rabiaq,
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Au jah halang don tamàng bàu rabiaq;
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Taiq hagleq au ma khòh crè ta hì bìac ranàc trùh,
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 Aih wì mangai canòm ca 'bac dađeh
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 Ùh i mangai leq jah rŏt hlài can rìh dèh ca oh daq;
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 Ma jah 'màng aih bìac ma rŏt hlài can rìh da haq dìq jaq canaq,
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 đòiq haq jah i can rìh hloi hloi
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 Ma jah 'màng aih mangai khôn rabiaq hadai cachìt,
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Wì haq hèm ta manoh: Hnem au cô èh jah ŏi hloi hloi.
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 'Nhac ca con mangai rahù rahìac jò can padrŏng,
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Trong da wì haq, aih bìac blùng da wì haq,
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Wì haq bu dàng lù trìu khoi pachì loh ta ralùng hanang;
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Mahaq Boc Plình jah rŏt dèch hlài mahua yiang au khoi ca cwìang da ralùng hanang,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Paq crè ca mangai leq jò haq padrŏng can,
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 Ma jah 'màng aih jò cachìt haq ùh jah wê 'ràng cleq;
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 'Nhac ca jò ŏi rìh haq jah padèch dađeh taiq dìq jaq tàu tìa,
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 mahaq haq hadai hlài dèh ta boc yaq.
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Con mangai 'nhac ca padrŏng can, mahaq ùh 'nì loq bìac ro rang,
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.