Salmos 49
Sech Hadròih (HRE) vs ARIB
1 Dìq ca jàn ôi, tamàng bìac cô, dìq ca diac ta crŏng taneh ôi,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 dìq ca mangai i cwìang, loq mangai ùh i cwìang cleq,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Hacùng au jah capoch bàu khôn rabiaq,
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Au jah halang don tamàng bàu rabiaq;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Taiq hagleq au ma khòh crè ta hì bìac ranàc trùh,
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Aih wì mangai canòm ca 'bac dađeh
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Ùh i mangai leq jah rŏt hlài can rìh dèh ca oh daq;
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 Ma jah 'màng aih bìac ma rŏt hlài can rìh da haq dìq jaq canaq,
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 đòiq haq jah i can rìh hloi hloi
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Ma jah 'màng aih mangai khôn rabiaq hadai cachìt,
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Wì haq hèm ta manoh: Hnem au cô èh jah ŏi hloi hloi.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 'Nhac ca con mangai rahù rahìac jò can padrŏng,
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Trong da wì haq, aih bìac blùng da wì haq,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Wì haq bu dàng lù trìu khoi pachì loh ta ralùng hanang;
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Mahaq Boc Plình jah rŏt dèch hlài mahua yiang au khoi ca cwìang da ralùng hanang,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Paq crè ca mangai leq jò haq padrŏng can,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Ma jah 'màng aih jò cachìt haq ùh jah wê 'ràng cleq;
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 'Nhac ca jò ŏi rìh haq jah padèch dađeh taiq dìq jaq tàu tìa,
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 mahaq haq hadai hlài dèh ta boc yaq.
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Con mangai 'nhac ca padrŏng can, mahaq ùh 'nì loq bìac ro rang,
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.