Salmos 18

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chuaq ôi, au loq waq ca Ìh; Ìh raq padren dêh da au.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Chuaq hmu càn au, hmu panàt da au, Haq dèch claih au.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Au creo dang Chuaq, Haq đang ca au manè padràu,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Caxi da bìac cachìt rahnich yŏc au,
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Caxi ralùng hanang 'bùbanh ca au,
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Ta jò xa nan, au dang creo ca Chuaq.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Jò aih plì taneh ra'nhùn.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Nhòi plôh loh enh mùh Haq,
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Haq pèh 'bài lòp plình, hi khoi Haq loh;
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Còi chê-ru-bim Haq pan,
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Haq yŏc 'mù can clam broq mù cabàn Dađeh,
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Enh ngìa Haq, i can ca-ah
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Chuaq hadai broq loh cađah ŏi ta plình.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Haq penh 'noh rang, broq ca wì ma git ca au parai pariang;
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Chuaq ôi, nhò bàu lech da Ìh,
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Enh 'nhèq Chuaq 'noh tì rùp yŏc au,
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Haq dèch au claih enh wì ma dêh padren git ca au,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Wì trùh đòiq tabroq ca au ta hì au glàm bìac raliang ralàc,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Haq 'ràng au trùh nòi rùng anàh, Chuaq dèch au claih taiq Haq loq waq ca au.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Chuaq baha ca au tiaq bìac ta-atoq da au;
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Taiq au khoi wèq tiaq trong da Chuaq,
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Ma jah 'màng aih dìq ca ranenh da Chuaq ŏi enh ngìa ca au;
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Enh ngìa ca Chuaq ùh bìac cleq jah trech au.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Ma jah 'màng aih Chuaq am xôq ca au tiaq bìac ta-atoq da au,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Ca mangai i manoh loq xa-ŏch, Chuaq pa'noh manoh Dađeh xa-ŏch.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Ca mangai hreo lem, Chuaq Haq patô Dađeh hreo lem,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Ma jah 'màng aih Chuaq dèch mangai loq paha'neq dađeh,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Chuaq ôi, Ìh khoi bùh đen da au, Ìh joq 'nàng Boc Plình da au.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Ma jah 'màng aih, nhò Ìh au jah ta'blêq ca lù lình ma git ca au;
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Trong da Boc Plình joq lem jang gêh tôm.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Ma jah 'màng aih enh gùng Boc Plình, cabô broq Chuaq?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Boc Plình Haq raq tah tam padren ca au,
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Chuaq broq ca jènh au jah yòng cajap tìah ca jènh jŏi,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Chuaq hnài axràm ca tì au jah dêh đòiq padon ca bìac tajêh poh,
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Chuaq khoi am ca au khìan dèch claih da Ìh,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Chuaq broq rùng trong cadiang lam da au,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Au hnan wì ma git ca au, hi jah tem;
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Au jêh wì haq đòiq wì haq ùh jah yòng.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Chuaq tah am padren dêh ca au đòiq tabroq poh,
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Ìh broq ca wì ma git ca au tawìh cadàu hangai ca au;
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Wì haq creo dang, mahaq ùh i cabô trùh wiang.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Au jêh wì haprah tìah ca blo enh ngìa ca cayeo,
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Chuaq khoi dèch au jah claih khoi ca jàn broq manhài;
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Bu tàng bàu au capoch, wì haq khoi iu tiaq;
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 'Bài mangai Diac 'noiq yùq crè tarìt,
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Chuaq rìh hloi hloi, Haq Hmu Càn đang ca jah padèch ta 'nhèq!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Boc Plình, Haq jêh chao thai ca au,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Chuaq dèch au jah claih enh mangai ma git ca au,
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Taiq 'màng aih au jah padèch hiniq Chuaq ta'ne dìq Diac,
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Chuaq khoi am ca bùa Haq khoi dèch jah padèch ha'nhèq.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.