Salmos 18

Sech Hadròih (HRE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chuaq ôi, au loq waq ca Ìh; Ìh raq padren dêh da au.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Chuaq hmu càn au, hmu panàt da au, Haq dèch claih au.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Au creo dang Chuaq, Haq đang ca au manè padràu,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Caxi da bìac cachìt rahnich yŏc au,
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Caxi ralùng hanang 'bùbanh ca au,
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Ta jò xa nan, au dang creo ca Chuaq.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Jò aih plì taneh ra'nhùn.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Nhòi plôh loh enh mùh Haq,
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Haq pèh 'bài lòp plình, hi khoi Haq loh;
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Còi chê-ru-bim Haq pan,
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Haq yŏc 'mù can clam broq mù cabàn Dađeh,
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Enh ngìa Haq, i can ca-ah
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Chuaq hadai broq loh cađah ŏi ta plình.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Haq penh 'noh rang, broq ca wì ma git ca au parai pariang;
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Chuaq ôi, nhò bàu lech da Ìh,
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Enh 'nhèq Chuaq 'noh tì rùp yŏc au,
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Haq dèch au claih enh wì ma dêh padren git ca au,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Wì trùh đòiq tabroq ca au ta hì au glàm bìac raliang ralàc,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Haq 'ràng au trùh nòi rùng anàh, Chuaq dèch au claih taiq Haq loq waq ca au.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Chuaq baha ca au tiaq bìac ta-atoq da au;
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Taiq au khoi wèq tiaq trong da Chuaq,
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Ma jah 'màng aih dìq ca ranenh da Chuaq ŏi enh ngìa ca au;
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Enh ngìa ca Chuaq ùh bìac cleq jah trech au.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Ma jah 'màng aih Chuaq am xôq ca au tiaq bìac ta-atoq da au,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Ca mangai i manoh loq xa-ŏch, Chuaq pa'noh manoh Dađeh xa-ŏch.
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Ca mangai hreo lem, Chuaq Haq patô Dađeh hreo lem,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Ma jah 'màng aih Chuaq dèch mangai loq paha'neq dađeh,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Chuaq ôi, Ìh khoi bùh đen da au, Ìh joq 'nàng Boc Plình da au.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Ma jah 'màng aih, nhò Ìh au jah ta'blêq ca lù lình ma git ca au;
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Trong da Boc Plình joq lem jang gêh tôm.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Ma jah 'màng aih enh gùng Boc Plình, cabô broq Chuaq?
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Boc Plình Haq raq tah tam padren ca au,
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Chuaq broq ca jènh au jah yòng cajap tìah ca jènh jŏi,
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Chuaq hnài axràm ca tì au jah dêh đòiq padon ca bìac tajêh poh,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Chuaq khoi am ca au khìan dèch claih da Ìh,
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Chuaq broq rùng trong cadiang lam da au,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Au hnan wì ma git ca au, hi jah tem;
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Au jêh wì haq đòiq wì haq ùh jah yòng.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Chuaq tah am padren dêh ca au đòiq tabroq poh,
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Ìh broq ca wì ma git ca au tawìh cadàu hangai ca au;
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Wì haq creo dang, mahaq ùh i cabô trùh wiang.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Au jêh wì haprah tìah ca blo enh ngìa ca cayeo,
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Chuaq khoi dèch au jah claih khoi ca jàn broq manhài;
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Bu tàng bàu au capoch, wì haq khoi iu tiaq;
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 'Bài mangai Diac 'noiq yùq crè tarìt,
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Chuaq rìh hloi hloi, Haq Hmu Càn đang ca jah padèch ta 'nhèq!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Boc Plình, Haq jêh chao thai ca au,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Chuaq dèch au jah claih enh mangai ma git ca au,
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Taiq 'màng aih au jah padèch hiniq Chuaq ta'ne dìq Diac,
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Chuaq khoi am ca bùa Haq khoi dèch jah padèch ha'nhèq.
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.