Salmos 118

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dèch bàu calêu manè pôi Chuaq beq, ma jah 'màng aih haq dìq jaq lem;
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Ô Is-ra-ên, phai doi:
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Ô cadraq da Arôn, phai doi:
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Ô dìq ca mangai loq yùq crè Chuaq, phai doi:
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Ta jò nan xa au creo dang Chuaq Haq tèu bàu au,
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Chuaq ŏi pah au, au ùh yùq crè cleq?
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Chuaq ŏi pah au wa ŏi ta'ne wì ma jùp đò au,
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Hanình dađeh nòi Chuaq
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Hanình dađeh ta Chuaq
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Rìm Diac dudan ca au,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Wì dudan ca au rìm pah,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Wì dudan ca au tìah ca xùt;
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Con mangai ca'nhùc au dìq jaq dêh waq ca au cro,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Chuaq aih can dêh wa bàu calêu da au,
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Ta traiq da mangai ta-atoq jah tàng bàu calêu lem bùi,
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Tì pa 'ma da Chuaq khoi dèch ha'nhèq;
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Au ùh cachìt mahaq au rìh
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Chuaq khoi baxa au dìq jaq trap,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Pèh ca au rìm 'mang ta-atoq beq;
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Cô trong 'mang da Chuaq,
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Au jah manè pôi Ìh, ma jah 'màng aih Ìh khoi tèu bàu au;
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Pliang Hmu mangai thòq ma khoi dŏih đac,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Cô bìac Chuaq khoi broq,
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Cô hì Chuaq khoi broq loh,
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Chuaq ôi, au dang xìn Ìh, xìn Ìh dèch claih nhèn.
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Xôq ramŏt ca mangai canòm ca hiniq Chuaq lam trùh,
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Chuaq Haq Boc Plình. Haq jah am ca bèn can 'ngah,
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Ìh Boc Plình au, au jah manè pôi Ìh. Ìh Boc Plình au,
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Dèch bàu calêu manè pôi Chuaq beq, ma jah 'màng aih Haq dìq jaq lem;
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.