Salmos 118

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dèch bàu calêu manè pôi Chuaq beq, ma jah 'màng aih haq dìq jaq lem;
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ô Is-ra-ên, phai doi:
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Ô cadraq da Arôn, phai doi:
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Ô dìq ca mangai loq yùq crè Chuaq, phai doi:
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Ta jò nan xa au creo dang Chuaq Haq tèu bàu au,
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Chuaq ŏi pah au, au ùh yùq crè cleq?
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Chuaq ŏi pah au wa ŏi ta'ne wì ma jùp đò au,
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Hanình dađeh nòi Chuaq
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Hanình dađeh ta Chuaq
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Rìm Diac dudan ca au,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Wì dudan ca au rìm pah,
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Wì dudan ca au tìah ca xùt;
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 Con mangai ca'nhùc au dìq jaq dêh waq ca au cro,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Chuaq aih can dêh wa bàu calêu da au,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Ta traiq da mangai ta-atoq jah tàng bàu calêu lem bùi,
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 Tì pa 'ma da Chuaq khoi dèch ha'nhèq;
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Au ùh cachìt mahaq au rìh
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Chuaq khoi baxa au dìq jaq trap,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Pèh ca au rìm 'mang ta-atoq beq;
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Cô trong 'mang da Chuaq,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Au jah manè pôi Ìh, ma jah 'màng aih Ìh khoi tèu bàu au;
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Pliang Hmu mangai thòq ma khoi dŏih đac,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Cô bìac Chuaq khoi broq,
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Cô hì Chuaq khoi broq loh,
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 Chuaq ôi, au dang xìn Ìh, xìn Ìh dèch claih nhèn.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Xôq ramŏt ca mangai canòm ca hiniq Chuaq lam trùh,
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 Chuaq Haq Boc Plình. Haq jah am ca bèn can 'ngah,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Ìh Boc Plình au, au jah manè pôi Ìh. Ìh Boc Plình au,
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Dèch bàu calêu manè pôi Chuaq beq, ma jah 'màng aih Haq dìq jaq lem;
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.