Salmos 118

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dèch bàu calêu manè pôi Chuaq beq, ma jah 'màng aih haq dìq jaq lem;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ô Is-ra-ên, phai doi:
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Ô cadraq da Arôn, phai doi:
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Ô dìq ca mangai loq yùq crè Chuaq, phai doi:
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ta jò nan xa au creo dang Chuaq Haq tèu bàu au,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Chuaq ŏi pah au, au ùh yùq crè cleq?
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Chuaq ŏi pah au wa ŏi ta'ne wì ma jùp đò au,
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Hanình dađeh nòi Chuaq
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Hanình dađeh ta Chuaq
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Rìm Diac dudan ca au,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Wì dudan ca au rìm pah,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Wì dudan ca au tìah ca xùt;
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Con mangai ca'nhùc au dìq jaq dêh waq ca au cro,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Chuaq aih can dêh wa bàu calêu da au,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Ta traiq da mangai ta-atoq jah tàng bàu calêu lem bùi,
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Tì pa 'ma da Chuaq khoi dèch ha'nhèq;
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Au ùh cachìt mahaq au rìh
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Chuaq khoi baxa au dìq jaq trap,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Pèh ca au rìm 'mang ta-atoq beq;
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Cô trong 'mang da Chuaq,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Au jah manè pôi Ìh, ma jah 'màng aih Ìh khoi tèu bàu au;
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Pliang Hmu mangai thòq ma khoi dŏih đac,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Cô bìac Chuaq khoi broq,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Cô hì Chuaq khoi broq loh,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Chuaq ôi, au dang xìn Ìh, xìn Ìh dèch claih nhèn.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Xôq ramŏt ca mangai canòm ca hiniq Chuaq lam trùh,
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Chuaq Haq Boc Plình. Haq jah am ca bèn can 'ngah,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Ìh Boc Plình au, au jah manè pôi Ìh. Ìh Boc Plình au,
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Dèch bàu calêu manè pôi Chuaq beq, ma jah 'màng aih Haq dìq jaq lem;
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.