Salmos 107
Sech Hadròih (HRE) vs NVT
1 Phai manè pôi Chuaq, ma jah 'màng aih Haq dìq jaq lem.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Mangai leq da Chuaq ma khoi jah dèch rŏt,
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 Taiq Haq khoi gop 'bài mangai 'bìq yŏc 'noh enh bàc Diac 'ràng hlài enh gùng
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 'Bài mangai ma lam lac ta đùng braih càn.
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Wì loh ca pangot hrah, croh ranŏng;
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Ta bìac nan xa wì creo dang hiniq Chuaq,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 Haq ajènh wì lam ti trong jang
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Wì haq phai loq manè pôi Chuaq nhò can xa-ŏch xam manoh loq waq hloi hloi da Haq,
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 Ma jah 'màng aih Haq am ca mangai croh ranŏng jah ôq diac,
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 'Bài mangai ma ŏi ta nòi clam wa ta 'mù da can cachìt;
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 Ma jah 'màng aih wì haq khoi tajraq hlài ca bàu Boc Plình,
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Chuaq broq ca manoh wì haq tagah lep taiq bìac abèq abroq lep trap;
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ta bìac ranàc wì haq creo dang Chuaq
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 Chuaq 'noh wì haq loh khoi enh nòi clam clôiq
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Wì haq phai manè pôi Chuaq taiq can xa-ŏch xam manoh loq waq chìuq àt dùnh da Haq,
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 Ma jah 'màng aih Haq khoi blai đac 'bài 'mang ma broq xam đùng
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 I mòiq 'nah ngai blùng awàt taiq khoi tiaq trong broq tôiq
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Mahua yiang wì haq ramòt ca rìm ngè caq,
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Ta bìac ranàc wì haq creo dang Chuaq
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 Chuaq am bàu thê wì haq jah brêh,
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Wì haq phai manè pôi Chuaq taiq can xa-ŏch xam manoh loq waq chìuq àt dùnh da Haq,
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 Wì haq phai dèch am ngè tadreo manè pôi
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 I 'nah ngai lam xam bong ta diac raxìq,
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 Wì haq khoi hnoq bìac broq da Chuaq,
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 Chuaq 'noh bàu,
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 Wì 'bìq dèch tŏc trùh yùc plình ma ha'nhèq,
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 Wì haq cro cria tìah ca mangai bù,
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Èh ta bìac ranàc, wì haq creo dang Chuaq;
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 Chuaq broq ca cayeo bahùt hatenh
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Wì haq bùi lem taiq diac raxìq khoi hatenh:
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Wì haq phai manè pôi Chuaq taiq can xa-ŏch xam manoh loq waq da Haq,
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Wì haq phai loq broq 'ngah hiniq Chuaq ta'ne bàc mangai tagop,
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 Chuaq broq ca cròng diac loh ta nòi đùng wang wê,
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 Nòi đùng taneh jìang loh ca nòi wang wê đùng taneh xang,
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 Chuaq broq ca đùng braih càn loh tamŏc diac,
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 Chuaq am ca wì mangai ma pangot hrah ŏi ta aih,
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 Wì haq rai adrech nòi đùng taneh,
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 Chuaq am xôq ca wì haq, broq ca wì xa-ông loh tam bàc,
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Jò sôq mangai loh ca xùch, 'bìq padit padiang,
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 Chuaq ùc 'noh bìac camaih ca 'bài mangai gù craq da wì haq,
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Mahaq Chuaq dèch dŏih mangai nan xa loh khoi enh bìac ranàc
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Wì mangai rìh lem jang jah hnoq bìac aih wa lem bùi,
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Mangai leq i khôn rabiaq phai hèm trùh ca bìac cô,
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.