Salmos 107

Sech Hadròih (HRE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Phai manè pôi Chuaq, ma jah 'màng aih Haq dìq jaq lem.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Mangai leq da Chuaq ma khoi jah dèch rŏt,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 Taiq Haq khoi gop 'bài mangai 'bìq yŏc 'noh enh bàc Diac 'ràng hlài enh gùng
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 'Bài mangai ma lam lac ta đùng braih càn.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Wì loh ca pangot hrah, croh ranŏng;
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Ta bìac nan xa wì creo dang hiniq Chuaq,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Haq ajènh wì lam ti trong jang
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Wì haq phai loq manè pôi Chuaq nhò can xa-ŏch xam manoh loq waq hloi hloi da Haq,
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Ma jah 'màng aih Haq am ca mangai croh ranŏng jah ôq diac,
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 'Bài mangai ma ŏi ta nòi clam wa ta 'mù da can cachìt;
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Ma jah 'màng aih wì haq khoi tajraq hlài ca bàu Boc Plình,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Chuaq broq ca manoh wì haq tagah lep taiq bìac abèq abroq lep trap;
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ta bìac ranàc wì haq creo dang Chuaq
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Chuaq 'noh wì haq loh khoi enh nòi clam clôiq
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Wì haq phai manè pôi Chuaq taiq can xa-ŏch xam manoh loq waq chìuq àt dùnh da Haq,
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Ma jah 'màng aih Haq khoi blai đac 'bài 'mang ma broq xam đùng
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 I mòiq 'nah ngai blùng awàt taiq khoi tiaq trong broq tôiq
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Mahua yiang wì haq ramòt ca rìm ngè caq,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Ta bìac ranàc wì haq creo dang Chuaq
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Chuaq am bàu thê wì haq jah brêh,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Wì haq phai manè pôi Chuaq taiq can xa-ŏch xam manoh loq waq chìuq àt dùnh da Haq,
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Wì haq phai dèch am ngè tadreo manè pôi
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 I 'nah ngai lam xam bong ta diac raxìq,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Wì haq khoi hnoq bìac broq da Chuaq,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Chuaq 'noh bàu,
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Wì 'bìq dèch tŏc trùh yùc plình ma ha'nhèq,
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Wì haq cro cria tìah ca mangai bù,
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Èh ta bìac ranàc, wì haq creo dang Chuaq;
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Chuaq broq ca cayeo bahùt hatenh
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Wì haq bùi lem taiq diac raxìq khoi hatenh:
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Wì haq phai manè pôi Chuaq taiq can xa-ŏch xam manoh loq waq da Haq,
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Wì haq phai loq broq 'ngah hiniq Chuaq ta'ne bàc mangai tagop,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Chuaq broq ca cròng diac loh ta nòi đùng wang wê,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 Nòi đùng taneh jìang loh ca nòi wang wê đùng taneh xang,
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Chuaq broq ca đùng braih càn loh tamŏc diac,
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Chuaq am ca wì mangai ma pangot hrah ŏi ta aih,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Wì haq rai adrech nòi đùng taneh,
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Chuaq am xôq ca wì haq, broq ca wì xa-ông loh tam bàc,
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Jò sôq mangai loh ca xùch, 'bìq padit padiang,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Chuaq ùc 'noh bìac camaih ca 'bài mangai gù craq da wì haq,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Mahaq Chuaq dèch dŏih mangai nan xa loh khoi enh bìac ranàc
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Wì mangai rìh lem jang jah hnoq bìac aih wa lem bùi,
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Mangai leq i khôn rabiaq phai hèm trùh ca bìac cô,
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.