Salmos 107
Sech Hadròih (HRE) vs ARA
1 Phai manè pôi Chuaq, ma jah 'màng aih Haq dìq jaq lem.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Mangai leq da Chuaq ma khoi jah dèch rŏt,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Taiq Haq khoi gop 'bài mangai 'bìq yŏc 'noh enh bàc Diac 'ràng hlài enh gùng
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 'Bài mangai ma lam lac ta đùng braih càn.
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Wì loh ca pangot hrah, croh ranŏng;
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Ta bìac nan xa wì creo dang hiniq Chuaq,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 Haq ajènh wì lam ti trong jang
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Wì haq phai loq manè pôi Chuaq nhò can xa-ŏch xam manoh loq waq hloi hloi da Haq,
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Ma jah 'màng aih Haq am ca mangai croh ranŏng jah ôq diac,
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 'Bài mangai ma ŏi ta nòi clam wa ta 'mù da can cachìt;
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Ma jah 'màng aih wì haq khoi tajraq hlài ca bàu Boc Plình,
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Chuaq broq ca manoh wì haq tagah lep taiq bìac abèq abroq lep trap;
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Ta bìac ranàc wì haq creo dang Chuaq
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Chuaq 'noh wì haq loh khoi enh nòi clam clôiq
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Wì haq phai manè pôi Chuaq taiq can xa-ŏch xam manoh loq waq chìuq àt dùnh da Haq,
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Ma jah 'màng aih Haq khoi blai đac 'bài 'mang ma broq xam đùng
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 I mòiq 'nah ngai blùng awàt taiq khoi tiaq trong broq tôiq
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Mahua yiang wì haq ramòt ca rìm ngè caq,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Ta bìac ranàc wì haq creo dang Chuaq
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 Chuaq am bàu thê wì haq jah brêh,
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Wì haq phai manè pôi Chuaq taiq can xa-ŏch xam manoh loq waq chìuq àt dùnh da Haq,
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Wì haq phai dèch am ngè tadreo manè pôi
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 I 'nah ngai lam xam bong ta diac raxìq,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 Wì haq khoi hnoq bìac broq da Chuaq,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Chuaq 'noh bàu,
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Wì 'bìq dèch tŏc trùh yùc plình ma ha'nhèq,
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Wì haq cro cria tìah ca mangai bù,
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Èh ta bìac ranàc, wì haq creo dang Chuaq;
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 Chuaq broq ca cayeo bahùt hatenh
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Wì haq bùi lem taiq diac raxìq khoi hatenh:
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Wì haq phai manè pôi Chuaq taiq can xa-ŏch xam manoh loq waq da Haq,
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Wì haq phai loq broq 'ngah hiniq Chuaq ta'ne bàc mangai tagop,
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Chuaq broq ca cròng diac loh ta nòi đùng wang wê,
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Nòi đùng taneh jìang loh ca nòi wang wê đùng taneh xang,
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Chuaq broq ca đùng braih càn loh tamŏc diac,
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Chuaq am ca wì mangai ma pangot hrah ŏi ta aih,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 Wì haq rai adrech nòi đùng taneh,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Chuaq am xôq ca wì haq, broq ca wì xa-ông loh tam bàc,
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Jò sôq mangai loh ca xùch, 'bìq padit padiang,
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Chuaq ùc 'noh bìac camaih ca 'bài mangai gù craq da wì haq,
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Mahaq Chuaq dèch dŏih mangai nan xa loh khoi enh bìac ranàc
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Wì mangai rìh lem jang jah hnoq bìac aih wa lem bùi,
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Mangai leq i khôn rabiaq phai hèm trùh ca bìac cô,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.