Salmos 107
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Phai manè pôi Chuaq, ma jah 'màng aih Haq dìq jaq lem.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Mangai leq da Chuaq ma khoi jah dèch rŏt,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Taiq Haq khoi gop 'bài mangai 'bìq yŏc 'noh enh bàc Diac 'ràng hlài enh gùng
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 'Bài mangai ma lam lac ta đùng braih càn.
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Wì loh ca pangot hrah, croh ranŏng;
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Ta bìac nan xa wì creo dang hiniq Chuaq,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 Haq ajènh wì lam ti trong jang
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Wì haq phai loq manè pôi Chuaq nhò can xa-ŏch xam manoh loq waq hloi hloi da Haq,
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Ma jah 'màng aih Haq am ca mangai croh ranŏng jah ôq diac,
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 'Bài mangai ma ŏi ta nòi clam wa ta 'mù da can cachìt;
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 Ma jah 'màng aih wì haq khoi tajraq hlài ca bàu Boc Plình,
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Chuaq broq ca manoh wì haq tagah lep taiq bìac abèq abroq lep trap;
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Ta bìac ranàc wì haq creo dang Chuaq
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 Chuaq 'noh wì haq loh khoi enh nòi clam clôiq
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Wì haq phai manè pôi Chuaq taiq can xa-ŏch xam manoh loq waq chìuq àt dùnh da Haq,
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Ma jah 'màng aih Haq khoi blai đac 'bài 'mang ma broq xam đùng
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 I mòiq 'nah ngai blùng awàt taiq khoi tiaq trong broq tôiq
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Mahua yiang wì haq ramòt ca rìm ngè caq,
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Ta bìac ranàc wì haq creo dang Chuaq
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 Chuaq am bàu thê wì haq jah brêh,
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Wì haq phai manè pôi Chuaq taiq can xa-ŏch xam manoh loq waq chìuq àt dùnh da Haq,
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Wì haq phai dèch am ngè tadreo manè pôi
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 I 'nah ngai lam xam bong ta diac raxìq,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 Wì haq khoi hnoq bìac broq da Chuaq,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Chuaq 'noh bàu,
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Wì 'bìq dèch tŏc trùh yùc plình ma ha'nhèq,
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Wì haq cro cria tìah ca mangai bù,
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Èh ta bìac ranàc, wì haq creo dang Chuaq;
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 Chuaq broq ca cayeo bahùt hatenh
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Wì haq bùi lem taiq diac raxìq khoi hatenh:
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Wì haq phai manè pôi Chuaq taiq can xa-ŏch xam manoh loq waq da Haq,
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Wì haq phai loq broq 'ngah hiniq Chuaq ta'ne bàc mangai tagop,
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Chuaq broq ca cròng diac loh ta nòi đùng wang wê,
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Nòi đùng taneh jìang loh ca nòi wang wê đùng taneh xang,
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Chuaq broq ca đùng braih càn loh tamŏc diac,
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Chuaq am ca wì mangai ma pangot hrah ŏi ta aih,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 Wì haq rai adrech nòi đùng taneh,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Chuaq am xôq ca wì haq, broq ca wì xa-ông loh tam bàc,
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Jò sôq mangai loh ca xùch, 'bìq padit padiang,
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Chuaq ùc 'noh bìac camaih ca 'bài mangai gù craq da wì haq,
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Mahaq Chuaq dèch dŏih mangai nan xa loh khoi enh bìac ranàc
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 Wì mangai rìh lem jang jah hnoq bìac aih wa lem bùi,
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Mangai leq i khôn rabiaq phai hèm trùh ca bìac cô,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.