Salmos 103

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ôi mahua yiang au, dèch bàu manè pôi Chuaq beq!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Ôi mahua yiang au, dèch bàu manè pôi Chuaq beq,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Chuaq khoi baxŏng dìq tôiq ca ìh,
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Chuaq khoi rŏt hlài can rìh da ìh enh ralùng hanang,
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Rìm hì ìh jah caq dahwèq caq jìang,
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Chuaq broq wa hadrah tiaq trong ta-atoq
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Chuaq am Môise loq ca trong da Haq
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Chuaq i manoh loq waq wa loq xa-ŏch,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Chuaq ùh hloi hloi lech ca bèn,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Chuaq ùh hadrah bèn tìah ca tôiq lôi ma bèn khoi broq,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Ma jah 'màng aih plình yi ha'nhèq ca taneh dàng leq,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Pah mat mahì loh hangai ca mat mahì mùt dàng leq,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Baq loq waq dèh ca con dàng leq,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Ma jah 'màng aih Chuaq loq con mangai jah broq loh 'màng leq,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 'Nhòng rìh da con mangai bu dàng nhat long,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Jò i cayeo trùh, riang tau loh ca croh,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Mahaq can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq jah ŏi hloi hloi
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Aih wì mangai loq wèq ranenh wa wêh jao da Haq,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Chuaq dèch gèq bùa da Haq ta 'bài lòp Plình;
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Ôi 'bài 'Bình plình da Chuaq, aih 'bài i cwìang itai wa can dêh đòiq broq tiaq trong da Chuaq,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Ôi 'bài 'bình plình da Haq aih 'bài hapŏng đòiq broq tiaq manoh enh da Haq,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Ôi 'bài ngè bìac ma khoi jah broq loh ŏi rìm nòi da Haq wèq.
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.