Provérbios 5

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ô con, cachang bìac khôn rabiaq au beq,
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 Đòiq con loq hèm trong broq troq,
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Taiq blìa hacùng gu cadrì tango anang hoch loh diac mat,
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 Mahaq trùh jò pulùch haq xang tìah ca pagiang xang,
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Jènh haq loh ta nòi cachìt;
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Haq ùh hèm haboq ca trong da can rìh;
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 'Màng aih manàiq, ô 'bài con, tamàng au beq;
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Wèq trong da con hangai ca haq beq,
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 Yùq con am dèh 'bang tìang ca mangai 'noiq,
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 Yùq mangai 'noiq jah caq panàc cùng hang con,
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 Yùq trùh pulùch con ep hràng rayoih,
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 Khoi èh con doi: “Gleq au git ca bàu hnài pariaq,
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 Gleq au ùh iu bàu thài hnài,
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Au jêq 'bìq hù hech ŏi ta'ne mangai jàn
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Con phai ôq diac ta đàp con
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Khòh ùc diac da con hìu loh enh gùng,
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Haq khòh ŏi ta mòiq ngai da con,
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Waiq xèm tamŏc da con jah xôq ramŏt;
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 Ngan haq tìah ca jŏi lem ca enh, wa tìah ca kêh lem lình,
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Ô con, gleq con ma enh waq ca gu cadrì tango anang,
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Ma jah 'màng aih rìm bìac broq da mangai, dìq ŏi jang ngìa Chuaq;
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Mangai ngang dù jah 'bìq dèh bìac ngang dù cla rùp yŏc,
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 Haq cachìt taiq haq thìuq ca bàu hnài;
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.