Provérbios 5
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 Ô con, cachang bìac khôn rabiaq au beq,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 Đòiq con loq hèm trong broq troq,
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Taiq blìa hacùng gu cadrì tango anang hoch loh diac mat,
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 Mahaq trùh jò pulùch haq xang tìah ca pagiang xang,
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Jènh haq loh ta nòi cachìt;
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Haq ùh hèm haboq ca trong da can rìh;
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 'Màng aih manàiq, ô 'bài con, tamàng au beq;
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Wèq trong da con hangai ca haq beq,
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 Yùq con am dèh 'bang tìang ca mangai 'noiq,
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 Yùq mangai 'noiq jah caq panàc cùng hang con,
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 Yùq trùh pulùch con ep hràng rayoih,
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 Khoi èh con doi: “Gleq au git ca bàu hnài pariaq,
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Gleq au ùh iu bàu thài hnài,
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Au jêq 'bìq hù hech ŏi ta'ne mangai jàn
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Con phai ôq diac ta đàp con
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Khòh ùc diac da con hìu loh enh gùng,
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Haq khòh ŏi ta mòiq ngai da con,
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Waiq xèm tamŏc da con jah xôq ramŏt;
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 Ngan haq tìah ca jŏi lem ca enh, wa tìah ca kêh lem lình,
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Ô con, gleq con ma enh waq ca gu cadrì tango anang,
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Ma jah 'màng aih rìm bìac broq da mangai, dìq ŏi jang ngìa Chuaq;
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Mangai ngang dù jah 'bìq dèh bìac ngang dù cla rùp yŏc,
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Haq cachìt taiq haq thìuq ca bàu hnài;
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.