Jó 8

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Èh 'Binđat mangai Sua, tèu bàu:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 “Ìh capoch bàu aih trùh jò leq ma hêq?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Boc Plình broq tawech đac bìac ta-atoq 'mòh?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Tàng con caiq ìh broq tôiq ca Boc Plình,
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 Tàng ìh rabiaq ca ti chaq Boc Plình,
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 wa tàng ìh lem hreo wa lem jang,
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 'Nhac baxèm ìh 'yoh 'yit,
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 “Ti bòch hlài xinoi 'nhòng calah nèh beq,
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 Ma jah 'màng aih bèn neo i hì nèh, ùh 'nì loq cleq;
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Wì ùh hnài ìh, ùh capoch tùang ca ìh,
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 Long cabŏng jah hon tàng ùh i ca ròc lài ùh?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 Jò ŏi raq nga,
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 Mangai ma hèt ca Boc Plình hadai 'màng aih;
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Nòi haq canòm khoi 'bìq catech,
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 Mangai aih canòm dèh ca hnem cla, mahaq hnem haq ùh cajap;
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 Jang ngìa mat mahì xreo, mangai aih tìah ca long hon jìang,
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 Riah haq grap enh crŏng hmu,
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 Tàng haq 'bìq bùiq khoi dèh ca nòi haq ma hon,
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Aih khoi dìq ca can rìh haq,
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 “Boc Plình ùh cađac mangai lem jang,
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 Chuaq jah broq ca hacùng ìh do lem bùi;
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Can camaih glom wì mangai ma git ca ìh;
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.