Jó 8

Sech Hadròih (HRE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Èh 'Binđat mangai Sua, tèu bàu:
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 “Ìh capoch bàu aih trùh jò leq ma hêq?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Boc Plình broq tawech đac bìac ta-atoq 'mòh?
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 Tàng con caiq ìh broq tôiq ca Boc Plình,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Tàng ìh rabiaq ca ti chaq Boc Plình,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 wa tàng ìh lem hreo wa lem jang,
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 'Nhac baxèm ìh 'yoh 'yit,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 “Ti bòch hlài xinoi 'nhòng calah nèh beq,
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 Ma jah 'màng aih bèn neo i hì nèh, ùh 'nì loq cleq;
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Wì ùh hnài ìh, ùh capoch tùang ca ìh,
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 Long cabŏng jah hon tàng ùh i ca ròc lài ùh?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Jò ŏi raq nga,
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 Mangai ma hèt ca Boc Plình hadai 'màng aih;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Nòi haq canòm khoi 'bìq catech,
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Mangai aih canòm dèh ca hnem cla, mahaq hnem haq ùh cajap;
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 Jang ngìa mat mahì xreo, mangai aih tìah ca long hon jìang,
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Riah haq grap enh crŏng hmu,
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 Tàng haq 'bìq bùiq khoi dèh ca nòi haq ma hon,
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 Aih khoi dìq ca can rìh haq,
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 “Boc Plình ùh cađac mangai lem jang,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Chuaq jah broq ca hacùng ìh do lem bùi;
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 Can camaih glom wì mangai ma git ca ìh;
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.