Jó 8
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Èh 'Binđat mangai Sua, tèu bàu:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “Ìh capoch bàu aih trùh jò leq ma hêq?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Boc Plình broq tawech đac bìac ta-atoq 'mòh?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Tàng con caiq ìh broq tôiq ca Boc Plình,
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Tàng ìh rabiaq ca ti chaq Boc Plình,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 wa tàng ìh lem hreo wa lem jang,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 'Nhac baxèm ìh 'yoh 'yit,
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 “Ti bòch hlài xinoi 'nhòng calah nèh beq,
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 Ma jah 'màng aih bèn neo i hì nèh, ùh 'nì loq cleq;
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Wì ùh hnài ìh, ùh capoch tùang ca ìh,
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 Long cabŏng jah hon tàng ùh i ca ròc lài ùh?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Jò ŏi raq nga,
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Mangai ma hèt ca Boc Plình hadai 'màng aih;
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 Nòi haq canòm khoi 'bìq catech,
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Mangai aih canòm dèh ca hnem cla, mahaq hnem haq ùh cajap;
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 Jang ngìa mat mahì xreo, mangai aih tìah ca long hon jìang,
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 Riah haq grap enh crŏng hmu,
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Tàng haq 'bìq bùiq khoi dèh ca nòi haq ma hon,
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Aih khoi dìq ca can rìh haq,
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 “Boc Plình ùh cađac mangai lem jang,
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 Chuaq jah broq ca hacùng ìh do lem bùi;
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Can camaih glom wì mangai ma git ca ìh;
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.